Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Книги в разделе См. также - Шолохов, Михаил


Проза и поэзия >> Русская современная проза >> См. также >> Шолохов, Михаил

[Все] [Разыскиваю] [Повесть] [Рассказы] 
 Тихий Дон (книги 1,2)1366kСкачать в архиве Скачать
 Тихий Дон (книги 3,4)1637kСкачать в архиве Скачать
 Поднятая целина1371kСкачать в архиве Скачать
Разыскиваю
Повесть
Рассказы
 Нахаленок46kСкачать в архиве Скачать
 Один язык9kСкачать в архиве Скачать
 Двухмужняя31kСкачать в архиве Скачать
 Алешкино сердце25kСкачать в архиве Скачать
 Бахчевник22kСкачать в архиве Скачать
 Батраки72kСкачать в архиве Скачать
 Червоточина24kСкачать в архиве Скачать
 О Донпродкоме и злоключениях заместителя Донпродкомиссара товарища Птицына10kСкачать в архиве Скачать
 Фельетоны10kСкачать в архиве Скачать
 Илюха10kСкачать в архиве Скачать
 Жеребенок14kСкачать в архиве Скачать
 Калоши20kСкачать в архиве Скачать
 О колчаке, крапиве и прочем9kСкачать в архиве Скачать
 Коловерть26kСкачать в архиве Скачать
 Чужая кровь32kСкачать в архиве Скачать
 Мягкотелый13kСкачать в архиве Скачать
 Обида21kСкачать в архиве Скачать
 Пастух18kСкачать в архиве Скачать
 Председатель Реввоенсовета республики8kСкачать в архиве Скачать
 Продкомиссар8kСкачать в архиве Скачать
 Путь-дороженька повесть74kСкачать в архиве Скачать
 Родинка16kСкачать в архиве Скачать
 Шибалково семя9kСкачать в архиве Скачать
 Семейный человек12kСкачать в архиве Скачать
 Слово о Родине7kСкачать в архиве Скачать
 Кривая стежка17kСкачать в архиве Скачать
 Лазоревая степь16kСкачать в архиве Скачать
 Смертный враг28kСкачать в архиве Скачать
 

Анекдот 
Есть такая категория российских ученых, которым очень хочется получить мировую известность (и побыстрее!), хотя данных для этого у них не очень много, а заслуг научных - и того меньше. Такие деятели обычно уповают на то, что вот если бы их великие научные труды перевести на иноземную мову, то тогда бы они сразу получили минимум Нобелевскую. Редко, но такие переводы все же выходят в свет. Недавно я ознакомился с одним таким трудом на английской мове, изданным в Москве неким профессором П. под названием "Тextbook of Hygiene and Ecology" ("Учебник гигиены и экологии"). Принес мне его мой студент - кениец и попросил ознакомиться, что сопровождалось задорным кенийскиим смехом. Я не очень понял причины смеха, и отложил знакомство с этим эпохальным трудом до вечера, типа "почитаю перед сном". Вопреки ожиданию, быстро заснуть с этой книжкой не удалось. Мы с женой, можно сказать, зачитывались гигиеническими перлами на английском языке. Не знаю, кто был переводчиком данного труда, но скорее всего, это был либо ученик пятого класса средней школы, либо очень не любящий профессора студент. На каждой странице было 20-30 кошмарных ошибок, часть из которых не просто глупые, но при этом и смешные. Ну, например, ультрафиолет предназначается, оказывается, не для закаливания детей, а для их "отверждения". Мужчины и женщины в англ. яз. обозначаются, оказывается, как "mens" и "womens" (обычно уже пятиклассники пишут эти слова правильно). На обложке, рядом с красочным портретом седовласого мужа, написавшего сей опус, на английском языке красуется следующий текст - "Профессор П. (две ошибки в имени и одна в отчестве) - член международной академии ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЖИЗНЕННОЙ АКТИВНОСТИ" (International Academy of Prevention of Life Activity). Все это издано под эгидой одного из московских медвузов... Товарищи ученые! ТщательнЕе надо с переводами на незнакомую Вам мову!
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100