Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Книги в разделе Античная литература - Переводы с греческого


Старинные >> Античная литература >> Переводы с греческого

А Г Е М П С Т Ф Э 
 "Золотые стихи" пифагорейцев4kСкачать в архиве Скачать
Аристотель
Гесиод
Плутарх. Сравнительные жизнеописания
Теофраст
Герод
Эпиктет
Софокл
Платон
Еврипид
Эсхил
Гомер
Марк Аврелий
Феогнид
Феокрит
Анакреонт
Архилох
Аристофан
Менандр
 Жалоба девушки3kСкачать в архиве Скачать
 Античные свидетельства о жизни и творчестве Менандра36kСкачать в архиве Скачать
 Маски средней и новой комедии41kСкачать в архиве Скачать
 Брюзга108kСкачать в архиве Скачать
 Самиянка (Пер.А.Парина)97kСкачать в архиве Скачать
 Самиянка (пер.Г.Церетели)41kСкачать в архиве Скачать
 Третейский суд82kСкачать в архиве Скачать
 Остриженная66kСкачать в архиве Скачать
 Щит59kСкачать в архиве Скачать
 Ненавистный50kСкачать в архиве Скачать
 Сикионец49kСкачать в архиве Скачать
 Земледелец21kСкачать в архиве Скачать
 Герой24kСкачать в архиве Скачать
 Льстец23kСкачать в архиве Скачать
 Кифарист18kСкачать в архиве Скачать
 Двойной обман22kСкачать в архиве Скачать
 Привидение18kСкачать в архиве Скачать
 Одержимая17kСкачать в архиве Скачать
 Каирский папирус17kСкачать в архиве Скачать
 Девушка из Перинфа14kСкачать в архиве Скачать
 Карфагенянин12kСкачать в архиве Скачать
 Женщины, готовые к смерти9kСкачать в архиве Скачать
 Гидрия12kСкачать в архиве Скачать
 Папирусы Дидо13kСкачать в архиве Скачать
 Горанский папирус20kСкачать в архиве Скачать
 Антиноопольский папирус12kСкачать в архиве Скачать
 Гамбургский папирус10kСкачать в архиве Скачать
 Комедии, известные по цитатам у античных авторов149kСкачать в архиве Скачать
 Изречения Менандра8kСкачать в архиве Скачать
 Отрезанная коса54kСкачать в архиве Скачать
 

Анекдот 
Есть такая категория российских ученых, которым очень хочется получить мировую известность (и побыстрее!), хотя данных для этого у них не очень много, а заслуг научных - и того меньше. Такие деятели обычно уповают на то, что вот если бы их великие научные труды перевести на иноземную мову, то тогда бы они сразу получили минимум Нобелевскую. Редко, но такие переводы все же выходят в свет. Недавно я ознакомился с одним таким трудом на английской мове, изданным в Москве неким профессором П. под названием "Тextbook of Hygiene and Ecology" ("Учебник гигиены и экологии"). Принес мне его мой студент - кениец и попросил ознакомиться, что сопровождалось задорным кенийскиим смехом. Я не очень понял причины смеха, и отложил знакомство с этим эпохальным трудом до вечера, типа "почитаю перед сном". Вопреки ожиданию, быстро заснуть с этой книжкой не удалось. Мы с женой, можно сказать, зачитывались гигиеническими перлами на английском языке. Не знаю, кто был переводчиком данного труда, но скорее всего, это был либо ученик пятого класса средней школы, либо очень не любящий профессора студент. На каждой странице было 20-30 кошмарных ошибок, часть из которых не просто глупые, но при этом и смешные. Ну, например, ультрафиолет предназначается, оказывается, не для закаливания детей, а для их "отверждения". Мужчины и женщины в англ. яз. обозначаются, оказывается, как "mens" и "womens" (обычно уже пятиклассники пишут эти слова правильно). На обложке, рядом с красочным портретом седовласого мужа, написавшего сей опус, на английском языке красуется следующий текст - "Профессор П. (две ошибки в имени и одна в отчестве) - член международной академии ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЖИЗНЕННОЙ АКТИВНОСТИ" (International Academy of Prevention of Life Activity). Все это издано под эгидой одного из московских медвузов... Товарищи ученые! ТщательнЕе надо с переводами на незнакомую Вам мову!
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100