Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Рассказы - - Офир (1)

Проза и поэзия >> Переводная проза >> Чапек, Карел >> Рассказы
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Карел Чапек. Офир (1)

Перевод Н. Аросевой

Файл с книжной полки Несененко Алексея http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/


    На площади св. Марка вряд ли кто оглянулся, когда стражники вели старика к дожу. Старик был оборван и грязен, и можно было подумать, что это какой-нибудь портовый воришка.

    - Этот человек, - доложил podesta vicegerente (2), остановившись перед троном дожа, - заявляет, что зовут его Джованни Фиальго и что он купец из Лиссабона; он утверждает, будто был владельцем судна и его со всем экипажем и грузом захватили в плен алжирские пираты; далее он показывает, что ему удалось бежать с галеры и что он может оказать большую услугу Венецианской республике, а какую именно - он может сообщить лишь самому его милости дожу.

    Старый дож пристально разглядывал взлохмаченного старика своими птичьими глазками.

    - Итак, - молвил он наконец, - ты говоришь, что работал на галере?

    Схваченный вместо ответа обнажил грязные щиколотки; они опухли от оков.

    - А на спине, - добавил он, - сплошные шрамы, ваша милость. Если желаете, я покажу вам...

    - Нет, нет, - поспешно отказался дож. - Не надо. - Что хотел ты поведать нам?

    Оборванный старик поднял голову.

    - Дайте мне судно, ваша милость, - ясным голосом проговорил он, - и я приведу его в Офир, страну золота.

    - В Офир... - пробормотал дож. - Ты нашел Офир?

    - Нашел, - ответил старик, - и пробыл там девять месяцев, ибо нам нужно было чинить корабль.

    Дож переглянулся со своим ученым советником епископом Порденонским.

    - Где же находится Офир? - спросил он старого купца.

    - В трех месяцах пути отсюда, - ответил тот. - Надо обогнуть Африку, а затем плыть на полночь.

    Епископ Порденонский настороженно подался вперед.

    - Разве Офир на берегу моря?

    - Нет. Офир лежит в девяти днях пути от морского побережья и простирается вокруг великого озера, синего, как сапфир.

    Епископ Порденонский слегка кивнул.

    - Но как же вы попали в глубь страны? - спросил дож. - Ведь, говорят, Офир отделяют от моря непроходимые горы и пустыни.

    - Да, - сказал корабельщик Фиальго, - в Офир нет путей. Пустыня кишит львами, а горы - хрустальные и гладкие, как муранское стекло (3).

    - И все же ты преодолел их? - воскликнул дож.

    - Да. Когда мы чинили корабль, сильно потрепанный бурями, на берег пришли люди в белых одеждах, окаймленных пурпурными полосами, и обратились к нам с приветом.

    - Чернокожие? - спросил епископ.

    - Нет, монсеньер. Белые, как англичане, а волосы их длинные, посыпанные золотой пудрой. Они очень красивы.

    - А что, они были вооружены? - осведомился дож.

    - У них были золотые копья. Они велели нам взять все железные предметы и обменять их в Офире на золото. Ибо в Офире нет железа. И они следили, чтобы мы взяли все железо: - якоря, цепи, оружие, даже гвозди, которыми был сбит наш корабль.

    - И что же дальше? - спросил дож.

    - На берегу нас ждало стадо крылатых мулов, числом около шестидесяти. Их крылья похожи на лебединые. Называют их пегасами.

    - Пегас... - задумчиво проговорил ученый епископ. - Об этом до нас дошли сведения еще от древних греков. Похоже, что греки действительно знали Офир.

    - В Офире и в самом деле говорят по-гречески, - заявил старый купец. - Я знаю немного греческий язык, потому что в каждом порту есть какой-нибудь вор с Крита или из Смирны.

    - Это интересные вести, - пробормотал епископ. - А что, жители Офира - христиане?

    - Да простит мне бог, - ответил Фиальго, - но они настоящие язычники, монсеньер. Почитают некоего Аполлона, или как там его называют.

    Епископ Порденонский покачал головой.

    - Что ж, это согласуется. Вероятно, они - потомки грехов, которых занесло туда морской бурей после завоевания Трои. Что же дальше?

    - Дальше? - заговорил Джованни Фиальго. - Дальше - погрузили мы наше железо на этих крылатых ослов. Троим из нас - мне, некоему Чико из Кадикса и Маноло Перейра из Коимбре - дали крылатых коней, и вот, предводительствуемые офирскими воинами, мы полетели прямо на восток. Дорога длилась девять дней. Каждую ночь мы спускались на землю, чтобы пегасы могли попастись и напиться. Они питаются только асфоделиями и нарциссами.

    - Видно, что греческого происхождения, - проворчал епископ.

    - На девятый день мы увидели озеро, синее, как сапфир, - продолжал старый купец. - Мы спешились на его берегу. В озере водятся серебряные рыбы с рубиновыми глазами. А песок вокруг этого озера, ваша милость, состоит из одних жемчужин, крупных, как галька. Маноло пал наземь и начал загребать жемчуг полными горстями; и тут один из наших провожатых сказал, что это - отличный песок, из него в Офире жгут известь.

    Дож широко раскрыл глаза.

    - Известь из жемчуга! Поразительно!

    - Потом нас повели в королевский дворец. Он весь был из алебастра, только крыша золотая, и она сияла, как солнце. Там нас приняла офирская королева, сидящая на хрустальном троне.

    - Разве в Офире царствует женщина? - удивился епископ.

    - Да, монсеньер. Женщина ослепительной красоты, подобная некоей богине.

    - Видимо, одна из амазонок, - задумчиво произнес епископ.

    - А как другие женщины? - с любопытством спросил дож. - Понимаешь, я говорю о женщинах вообще - есть там красивые?

    Корабельщик всплеснул руками.

    - Ах, ваша милость, таких не было даже в Лиссабоне во времена моей юности!

    Дож замахал рукой.

    - Не болтай чепухи! Говорят, в Лиссабоне женщины черные, как кошки. Вот в Венеции, старик, в Венеции каких-нибудь тридцать лет назад - о, какие здесь были женщины! Прямо с полотен Тициана! (4) Так что же офирские женщины? Рассказывай...

    - Я уже стар, ваша милость, - сказал Фиальго. - Зато Маноло мог бы вам порассказать кое о чем, если бы его не убили мусульмане, захватившие нас у Балеар.

    - А он многое мог бы рассказать? - с интересом спросил дож.

    - Матерь божия, - воскликнул купец. - Вы бы даже не поверили, ваша милость. Скажу лишь, что за две недели нашего пребывания в Офире Маноло исхудал так, что его можно было вытряхнуть из собственных штанов.

    - А что королева?

    - На королеве был железный пояс и железные браслеты. "Говорят, у тебя есть железо, - сказала она мне. - Арабские купцы иногда продают нам железо".

    - Арабские купцы! - вскричал дож, ударив кулаком по подлокотнику трона. - Вот видите, эти бездельники выхватывают из-под носа все наши рынки! Мы не потерпим этого, дело касается высших интересов Венецианской республики! Железо в Офир должны поставлять только мы, и точка! Я дам тебе три корабля, Джованни, три корабля, наполненные железом.

    Епископ поднял руку.

    - Что же было дальше, Джованни?

    - Королева предложила мне за железо золото того же веса.

    - И ты, конечно, принял, разбойник!

    - Нет, монсеньер. Я сказал, что продаю железо не на вес, а по объему.

    - Правильно, - вставил епископ. - Золото тяжелее.

    - Особенно офирское, монсеньер. Оно в три раза тяжелее обычного и цвет имеет красный, как пламя. Тогда королева приказала выковать из золота такой же якорь, такие же гвозди, такие же цепи и такие же мечи, как наши, железные. Поэтому нам и пришлось подождать там неделю-другую.

    - Зачем же им железо? - удивился дож.

    - Оно у них величайшая редкость, ваша милость, - ответил купец. - Из него делают украшения и деньги. Железные гвозди они прячут в шкатулках как сокровище. Они утверждают, будто железо красивее золота.

    Дож прикрыл глаза веками, похожими на веки индюка.

    - Странно, - проворчал он. - Это чрезвычайно странно, Джованни. Что же было потом?

    - Потом все это золото погрузили на крылатых мулов и отправили нас тем же путем на побережье. Там мы снова сколотили наше судно золотыми гвоздями, повесили золотой якорь на золотую цепь. Порванные снасти и паруса мы заменили шелковыми и с попутным ветром отплыли домой.

    - А жемчуг? - спросил дож. - Жемчуга вы с собой не взяли?

    - Не взяли, - ответил Фиальго. - Прошу прощенья - ведь жемчужин там было, как песчинок. Лишь несколько зерен застряло в наших туфлях, да их отобрали алжирские язычники, напавшие на нас у Балеарских островов.

    - Этот рассказ, - пробормотал дож, - кажется весьма правдоподобным.

    Епископ слегка кивнул.

    - А что животный мир, - вдруг спохватился он. - Есть там, в Офире, например, кентавры?

    - О них я не слыхал, монсеньер, - учтиво ответил корабельщик. - Зато там есть фламинго.

    Епископ фыркнул.

    - Ты, наверное, ошибся. Фламинго ведь водятся в Египте - известно, что у них только одна нога.

    - Еще у них есть дикие ослы, - продолжал Фиальго, - ослы с черными и белыми полосами, как тигры.

    Епископ подозрительно взглянул на старика.

    - Послушай, не думаешь ли ты смеяться над нами? Кто когда видел полосатых ослов? Одно мне непонятно, Джованни. Ты утверждаешь, будто через офирские горы вы летели на крылатых мулах.

    - Да, монсеньер.

    - Гм, вот как. Но, как гласят арабские источники, в офирских горах живет птица Ног, у которой, как известно, железный клюв, железные когти и бронзовое оперенье. О ней ты ничего не слышал?

    - Нет, монсеньер, - с запинкой ответил корабельщик.

    Епископ Порденонскии презрительно качнул головой.

    - Через эти горы, купец, нельзя перелететь, в этом ты нас не убедишь; ведь доказано, что там живет птица Ног. И это технически невозможно - птица Ног склевала бы твоих пегасов, как ласточка мух. Нет, милый мой, нас не проведешь! А скажи мне, мошенник, какие деревья там растут?

    - Как какие деревья? - с трудом выговорил несчастный купец. - Известно какие, пальмы, монсеньер,

    - Ну теперь ясно, что ты лжешь! - торжествующе молвил епископ. - Согласно свидетельству Бубона из Бискры, большого авторитета в этих вопросах, в Офире растут гранатовые деревья, у которых вместо зерен - карбункулы. Ты, приятель, выдумал преглупую историю!

    Джованни Фиальго пал на колени.

    - Вот как бог надо мною, монсеньер, разве мог я, необразованный купец, выдумать Офир?

    - Да что ты мне толкуешь, - отчитывал ученый епископ купца, - я-то лучше тебя знаю - на свете есть Офир, страна золота; но что касается тебя, то ты лгун и мошенник. Твой рассказ противоречит надежным источникам и, следовательно, лжив. Ваша милость, этот человек обманщик.

    - Еще один, - вздохнул старый дож, озабоченно моргая глазами. - Просто ужас, сколько теперь развелось этих авантюристов. Уведите его!

    Podesta vicegerente поднял вопросительный взгляд.

    - Как обычно, как обычно, - зевнул дож. - Пусть посидит, пока не почернеет, а там продайте его на галеры. Жаль, что он оказался обманщиком, - пробормотал он еще. - Кое в чем из того, что он наговорил, было некое ядро... Он, верно, слыхал это от арабов...
1932
-----------------------------------------------------------



    1) - Офир - легендарная сказочная страна. Предание об Офире было широко распространено в итальянской средневековой литературе.

    2) - заместитель старосты (итал.).

    3) - Муранское стекло-стекло, выработанное в итальянском городе Мурано, старинном центре стекольной промышленности; славилось высоким качеством.

    

... ... ...
Продолжение "Офир (1)" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 Офир (1)
показать все


Анекдот 
Уpок... Маpь Иванна пишет на доске.
Вдpуг pаздается стук в двеpь и появляется Вовочка.
(МИ) - Сидоpов! Опять опоздал! Что случилось?
(В) - Да я, Маpь Иванна, каpтошку жаpил.
(МИ) - Hу ладно, садись...
Только писать начала, опять стук и заходит Танечка.
(МИ) - Та-аак, а ты, Каpтошкина, где была?
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100