Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Малахов, Олег - Малахов - Марго Капс. Буквы

Проза и поэзия >> Проза 90-х годов >> Малахов, Олег
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Марго Капс. Буквы

---------------------------------------------------------------

(c) Copyright Марго Капс

From: egmalakhov@mail.ru

---------------------------------------------------------------

А

     Абсолютная апрельская акация. Арбузы августа. Аппарат апатии актёра-аппетит. Аплодисменты автору. Активизация абстракции. Антология - анти....
Б

     Бездна. Безысходность бытия. Больше беспредельного безумия. Бандаж болезни. Борьба будней. Брось...
В

     В высь. Венками. Вода волнует вечность. Ветер вертит воздух, воображая волосы волнами. Вакуум.
Г

     Гроза. Гортанный гонг гибели голоса. Грусть говорила гроздьями "Гроно"
Д

     Дразнит день. Деревья дрожат. Дискомфорт. Диско держит душу. Дом для...

     дочки. Девочки. Дорога.
Е

     Е..ть.


     Ё

     Ё....ая.
Ж

     Жизнь.
З

     Здесь, здание, здоровье. Забавно? Запросто! Зубы знают заморочки зефира. Звонок. Задники задушили заусеницы.Злоба. Заново!
И

     Искорками испортить ипотечный идеал. Искренность истории испепелили идеи иудеев. Интересно?
К

     Как?

     -Космически.

     Когда кажется?

     -Константа.

     Кому?

     -Контурам кактуса.

     Кем?

     -Каплями Кап-с...

     Катастрофа.
Л

     Ливень. Липа. Летний локон. Ловля листьев. Лото. Лоток. Литр. Лопоухие люди. Любовь:"Лапландия".
М

     Мало моря. Мелко. Мишень мозга магическая мантия моего метрического материализма - материзма. Медленно, молча, мокро.
Н

     Никем, никогда неопознанное низкое... Навзничь... Непреодолимо новое...

     Нетронутый нектар нежности. Навсегдаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!
О

     Облако. Оргазм объекта. Около острова осыпались осенние остатки опасных опытов.
П

     Просто прелюдия подловила паяные портреты проигравших пальцев.
Р

     Разные руки, рты, ранили редкие розы. Разрывая, раздавали радость. Рыбки-рабы.
С

     Стулья стояли смирно. Совсем свободно сумасшедшие символы стёрли сон.

     Салфетки смазали слёзы. Смех.
Т

     Только трогая тело, тепло. Такие трюки требуют танца. Тоника тоста толкает толпу трахнуть тезисы трезвости. Трусость.
У

     Уха успела. Убежала. Утонуло ухо, ультразвук. Ультиматум! Успех устал.. Узко уходить утром. Украдкой увидь ужас, убили упрямца.
Ф

     Фырками фонари. Фонтаны фугасами фривольно флиртовали, фикция. Фавориты фон фальшивой фантазии. Формат фигуры - фантастика, фурор. Фактически фекалии.
Х

     Хакеры хламили холодильник хересом. Химиотерапия хиппи хозяйничала, хулиганя хрусталиками. Хорошо. Хохот хаотично хотел хрипнуть, хлипнуть, хамить. Худо хореография хромосом, хлопок хирурга. Хреновый холст. Христос хороший.
Ц

     Цветная царапина ЦУМа цементировала цель циферблата. Цивилизованный цирк, цинично. Цветы - ценность.
Ч

     Чайные чашки чарами, чакрами чмокали челюсть. Член черствел. Червивые чресла, чертыхались. Человек чихал, чувствовал четырёхугольник. Через час честность чемоданов. Чуть-чуть чудес....
Ш

     Шепелявые шаманы. Шнур шевелил шеей. Шепот. Шанс. Широкие шаги. Шоколадная шлюха. Шутка. Шторы шокировали шёлковым шоу.
Щ

     Щетина щёк. Щупаешь. Щуришься. Щипаешь.
Ы

     ..ы..ы.
Э

     Экваториальное эхо. Эпоха эроса. Эякуляция этого эластичного эго. Эмоции Эдварда. Эфирный этаж. ЭрозИЯ.
Ю

     Юг. Юнга. Юркая юность юлила.
Я

     Яйцо-ядро. Ядерная ярость январской Японии. Ярко. Ящик. Я-яд.


     Марго Капс


    

... ... ...
Продолжение "Марго Капс. Буквы" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 Марго Капс. Буквы
показать все


Анекдот 
Есть такая категория российских ученых, которым очень хочется получить мировую известность (и побыстрее!), хотя данных для этого у них не очень много, а заслуг научных - и того меньше. Такие деятели обычно уповают на то, что вот если бы их великие научные труды перевести на иноземную мову, то тогда бы они сразу получили минимум Нобелевскую. Редко, но такие переводы все же выходят в свет. Недавно я ознакомился с одним таким трудом на английской мове, изданным в Москве неким профессором П. под названием "Тextbook of Hygiene and Ecology" ("Учебник гигиены и экологии"). Принес мне его мой студент - кениец и попросил ознакомиться, что сопровождалось задорным кенийскиим смехом. Я не очень понял причины смеха, и отложил знакомство с этим эпохальным трудом до вечера, типа "почитаю перед сном". Вопреки ожиданию, быстро заснуть с этой книжкой не удалось. Мы с женой, можно сказать, зачитывались гигиеническими перлами на английском языке. Не знаю, кто был переводчиком данного труда, но скорее всего, это был либо ученик пятого класса средней школы, либо очень не любящий профессора студент. На каждой странице было 20-30 кошмарных ошибок, часть из которых не просто глупые, но при этом и смешные. Ну, например, ультрафиолет предназначается, оказывается, не для закаливания детей, а для их "отверждения". Мужчины и женщины в англ. яз. обозначаются, оказывается, как "mens" и "womens" (обычно уже пятиклассники пишут эти слова правильно). На обложке, рядом с красочным портретом седовласого мужа, написавшего сей опус, на английском языке красуется следующий текст - "Профессор П. (две ошибки в имени и одна в отчестве) - член международной академии ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЖИЗНЕННОЙ АКТИВНОСТИ" (International Academy of Prevention of Life Activity). Все это издано под эгидой одного из московских медвузов... Товарищи ученые! ТщательнЕе надо с переводами на незнакомую Вам мову!
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100