Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Александр Сидоров - Сидоров - Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов

Проза и поэзия >> Проза 90-х годов >> Жиганец, Фима >> Александр Сидоров
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Александр Сидоров. Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов

---------------------------------------------------------------

© Copyright Александр Сидоров

Email: zhiganets@mail.ru

---------------------------------------------------------------

азо{sup}/{/sup}вский банк *Азовский банк

     Ироническое определение мифического, несуществующего богатства. Город Азов (Ростовская область) до революции - а именно к началу ХХ века относится рождение фразеологического сочетания "Азовский банк" - не имел собственного банка, поскольку был маленьким, заштатным провинциальным городком.

     Чаще всего выражения с сочетанием "Азовский банк" используются в азартных играх для обозначения игры без ставок: - А что на кону? - Да так, Азовский банк катаем...

     Дело в том, что в уголовно-арестантской среде нельзя для обозначения игры без ставок использовать выражение "просто так". "Просто так" значит - играть под расплату собственным задом, то есть в случае проигрыша тот, кому не повезло, должен стать пассивным педерастом. Поэтому "просто так" заменяется "Азовским банком" или выражением "без интереса" ("шпилим без интереса" и пр.).

     Кроме того, порою сочетание "Азовский банк" не относится к азартной игре, а используется само по себе:

     - Какое золото?! То мокруху шьете, Георгий Николаевич, то золото. Давайте заодно и Азовский банк на меня грузите! (В. Высоцкий, Л. Мончинский. "Черная свеча") бабушка *У бабушки лопату украл

     Так определяют арестанты зэка, который отбывает наказание за незначительное преступление. Любопытна параллель с "Записками из Мертвого дома" Ф. Достоевского: *у бабы простокишу съел, за то и кнута хватил. Образ несчастной бабушки, которую обкрадывает дебильный уголовник, чрезвычайно популярен в блатном фольклоре в качестве негативной характеристики уркагана, который способен только на мелкие, примитивные преступления. Вариантов множество. У Вадима Иноземцева встречаем, например:

     В счастливом детстве, сидя на горшке, залез к своей бабушке в карман за ее пенсией и с тех пор не может остановиться. ("Почему я не дарил тебе цветы...")

     Возможно, поговорка является закреплением в уголовном фольклоре реальных наблюдений и выводов из криминальной практики уркаганов; большинство из них и впрямь начинает с мелких краж, не брезгуя старушками, которые являются наиболее беспомощными жертвами. Этого не избежали даже многие авторитетные преступники. Например, если верить книге Ф. Бутырского и В. Карышева "Москва тюремная", так начиналась уголовная карьера известного вора в законе Паши Цируля:

     "Первой жертвой юного вора стала собственная полуслепая бабушка. ...Хлебные карточки и деньги похищались из свертка, который бдительная старушка хранила под подушкой, - неблагодарный внук сбывал дефицитные карточки на Даниловском рынке, а деньги тратил на привычные удовольствия: конфеты, тир, мороженое, киношку...".
*Если бы у бабушки был хуй, она была бы дедушкой

     Чрезвычайно популярная в блатном и арестантском мире присказка. Ироничный ответ человеку, который предается бесплодным мечтаниям, строит невыполнимые планы (обычно такие люди начинают со слов "Если бы..."). Поэт Игорь Губерман, бывший лагерник, прекрасно использовал эту пословицу в одном из своих "гариков": Моей бы ангельской державушке - Два чистых ангельских крыла; Но если был бы хуй у бабушки, Она бы дедушкой была.

     Поговорка, безусловно, народная, в ряду других на эту же тему - например, "Если бы да кабы во рту выросли грибы, тогда бы был не рот, а целый огород", "Кабы на горох не мороз, так он бы через тын перерос" и пр. Первоначально отмечена в "Русских заветных пословицах и поговорках" В. И. Даля. В народном варианте вместо "хуй" использованы "мудушки", что придает народной поговорке звукопись, утерянную в арестантском варианте: "Кабы бабушке мудушки, был бы дедушка" ("Кабы у бабушки были мудушки, так звали бы дедушкою"). Смягченный вариант пословицы про бабушку и дедушку находим у Алексея Толстого в драме "Царь Федор Иоаннович":

     Кабы! кабы

     У бабушки бородушка была,

     Так был бы дедушка.

     Вообще следует заметить, что в русском фольклоре нередко сопоставление "бабушки" и "дедушки", в том числе с присутствием "хуя". Например - "Вы родня: твоя бабушка его дедушку из Царского Села за хуй вела", "У его бабушки овин горел, а мой дедушка шел да хуй погрел" (см. "Русские заветные пословицы и поговорки" В. И. Даля). Возможно, именно это сыграло роль в формировании арестантского варианта поговорки.
Вор *До Ростова мы воры{sup}/{/sup}, от Ростова - черти

     Намек на так называемых кавказских, или лаврушных воров ( также - лаврушники, апельсины) - уголовников родом с Кавказа, которые корчат из себя авторитетов, законных воров, не имея на это никакого права. Особенно этим грешат преступники и арестанты из Грузии. Вообще грузинское воровское сообщество - второе по численности после славянского, причем старые грузинские законники имеют значительный вес в российском преступном мире. Это привело в 70-е годы к тому, что в Грузии среди молодежи стала активно культивироваться "воровская романтика", и постепенно при короновании в Грузии пошли в ход родственные связи и блат, что в "благородном воровском мире" испокон веку считалось недопустимым. А с приходом перестройки, когда в уголовном мире стали крутиться бешеные деньги, воровской сан порою стал покупаться (особенно в Закавказье) людьми, не имеющими никаких заслуг перед уголовным сообществом (отсюда прозвища лаврушники, апельсинники - то есть люди, купившие воровское звание за вагон лаврового листа или фуру апельсинов).

     Ростов-на-Дону, Ростов-папа, служит как бы границей, после пересечения которой кавказские воры становятся никем, перхотью, чертями (черт на жаргоне - это опустившийся, неряшливый арестант, оборванец).
*Вор ворует, фраер пашет

     Старая блатная поговорка, означающая - каждому свое. Родилась в 30-е годы, с появлением "воровского закона":

     По российским законам профессиональный уголовник не имеет права где-либо служить или работать... Зарабатывать себе на пропитание он может только с помощью своей специальности, с помощью воровского ремесла. Все это отлично выражено в классической - почти библейской - формуле:

     "Вор ворует, фрайер пашет, - каждому свое!" (М. Демин. "Блатной")

     Жаргонное фраер в этом случае употреблено в исконно гулаговском, устаревшем значении: человек, далекий от уголовного мира, законопослушный гражданин, работяга; также - арестант, не имеющий отношения к профессиональным преступникам, случайный пассажир, как говорят на современном жаргоне. Более подробно - см. фраер.

     Ж. Росси в "Справочнике по ГУЛАГу" приводит поговорку в несколько ином варианте - *Вор ворует, остальные пашут.
*На этапе мы вора{sup}/{/sup}, а на зоне - повара

     Ироническая поговорка, характеризующая так называемых приблатненных, жужжащих - арестантов, которые в следственных изоляторах и на пересылках корчат из себя отрицаловку, блатных, а попадая в колонию, сразу же лезут в активисты, чтобы урвать себе местечко потеплее. Вора{sup}/{/sup} - типично кавказское произношение слова воры{sup}/{/sup} (в блатном произношении ударение всегда - на последнем слоге).
гнуловка

     *Лагерная жизнь: сосаловка, мориловка, гнуловка, доходиловка, загибаловка

     Так арестантский народ определяет свое постепенное угасание в местах лишения свободы. Сосаловка - постоянное голодание (народные фразеологизмы - "лапу сосать", "хуй сосать", "быть на подсосе" и т.д.). Мориловка - сознательное создание осужденному невыносимых бытовых условий (голод, холод, отвратительное жилье, паршивая одежда и проч.). Гнуловка - издевательства администрации мест лишения свободы над арестантами с целью сломить их дух, подавить не только попытки сопротивления, но и убить человеческое достоинство. Вообще термин гнуть означал (с 40-х по 60-е годы): заставлять профессиональных преступников, воров, авторитетов публично отказаться от уголовных законов и традиций. Сейчас чаще используется термин ломать (и, соответственно, ломка). Доходиловка - постепенное истощение сил, угасание, состояние прогрессирующей дистрофии, от которого два шага до смерти (отсюда доходяга - крайне слабый, болезненный человек, живой труп). Наконец, загибаловка - смерть (она же - загиб, загиб петрович).

     Выше был дан полный перечень ступеней лагерного ада; обычно же их количество может варьироваться:

     Но не может общество допустить жизнь в тюрьме. Должно быть в тюрьме страшно, жутко - это же тюрьма, а не курорт. И вот уже напирает общество: там 50 граммов долой, здесь 10 сантиметров, там 5 градусов, и начинают зэки доходить. Возникают сосаловка, мориловка, гнуловка. Начинаются людоедство, помешательство, самоубийства, убийства и побеги. (В. Буковский. "И возвращается ветер")
давай *Давай-давай хуем подавился

     Ходовой ответ арестантов на понукание "давай-давай!" или "давай!". Подобный словесный способ пробуждения "энтузиазма" зэковской массы отмечал еще Варлам Шаламов:

     "...Подчиняясь воинскому приказу, конвоиры требовали от заключенных работы. "Давай-давай" - стало привычным возгласом не только в устах бригадиров, смотрителей и десятников, но и конвоиров".

     ("Жульническая кровь")

     Та же самая особенность подмечена старым лагерником Борисом Антоненко-Давидовичем в его рассказе "Конный милиционер". Характеристику популярного в лагере слова "давай" автор вкладывает в уста арестанта-казаха Беймбета Кунанбаева:

     Одно-единственное и есть у русских верное слово - "давай". Его и начальники каждый раз повторяют: "Давай на допрос", "Давай на этап", "Давай на работу"; и даже если зеку в кои веки выпадет что-то приятное, все равно - давай: "Давай в баню", "Давай получай посылку". Этим словом и пользуется Беймбет во всех случаях жизни: то ли просит в столовой свою порцию баланды, добродушно говоря: "Давай-давай-давай", то ли когда конвоир шурфа прикажет развести костер, бросив: "Давай огонь!" - Беймбет и тогда соглашается: "Давай-давай-давай", хоть конвоир после этого подозрительно косится на него: не издевается ли эта азиатская контра?..

     Арестанты быстро нашли на надоевшую реплику-понукание короткие и ясные ответы, в числе которых и вышеназванный. Причем, если призывают одиночным "давай", соответственно следует и ответ: На "давай" отвечают: "Давай хуем подавился". (В. Козловский. "Арго русской гомосексуальной субкультуры")
*Поймать бы этот давай-давай да выебать

     Присказка, аналогичная предыдущей по смыслу. Существует также вариант: **Давай-давай выебли и сушить повесили (см. Ж. Росси. "Справочник по ГУЛАГу"). Ср. грубо-просторечную угрозу: "Я тебя выебу и высушу!" жопа *Вся жопа в шрамах ( или -в ракушках)

     Характеристика опытного, бывалого уркагана, арестанта: *хуль ты меня лечишь, у меня вся жопа в шрамах! Часто - об авторитетных уголовниках: *Ваня родский - вся жопа в ракушках... Выражение *жопа в ракушках заимствовано уголовным жаргоном из морского сленга, где обозначало бывалого "морского волка": скрытое сравнение с днищем корабля, которое обрастает ракушками тем гуще, чем дольше судно бороздит моря и океаны. Криминальный мир чаще заменял "ракушки" на "шрамы", что более соответствовало непростой жизни уркаганов. *ЖОПА

     Ироническая аббревиатура: Ждущий Освобождения По Амнистии. ..................

     Два года спустя, в марфинской шарашке, когда новоприбывшие зэки рассказывали, что к 70-летию Сталина готовится амнистия и манифест, я тоже хотел верить и надеяться, но уже невесело смеялся, повторяя бутырскую шутку: "Что такое ЖОПА? - Ждущий Освобождения По Амнистии". (Л. Копелев. "Хранить вечно") Забыть *Было б сказано - забыть успеем

     Старая лагерная присказка, известная еще во времена ГУЛАГа и популярная в арестантском мире до сих пор. Возможно, имеет фольклорные корни, но нам их отыскать не удалось. ....................

     Гурьбой расходясь после всяких деловых объявлений, нотаций и выговоров, зэки тут же вполголоса смеются между собой: было бы сказано, а забыть успеем! (А. Солженицын. "Архипелаг ГУЛАГ") ......................

     Взяв на себя определенные обязательства, они решили поискать счастья на производственных объектах ИТК-2. Но, как говорится у нашего брата: "Было бы сказано - забыть недолго". (С. Хохлов. "Сегодня сказал, а завтра забыл")
*Не был - будешь, был - не забудешь

     Этот глубокомысленный афоризм о местах лишения свободы известен в огромном количестве вариантов, в том числе - с использованием ненормативной лексики (*Кто не был, тот будет, кто был - хуй забудет). Ниже приводится несколько иллюстративных примеров: Народ тюремный должен как-то жить, он должен жить - и он не унывает, и с горечью, чтоб сердцем не тужить, он поговорки про тюрьму слагает. "Кто не был тут, - он говорит, - тот будет, а тот, кто побывал, - уж хрен забудет!" (И. Михайлов. "Аська") ....................

     Манжета на правом рукаве его рубашки была разорвана, и я увидел начало татуировки. Я подошел, бесцеремонно завернул рукав и прочитал татуировку: "Кто не был - побудет, а был - не забудет". (Братья Вайнеры. "Эра милосердия") ....................

     Многие люди, не испытавшие этой жизни, не понимают, что в одном они уже счастливы - они свободны, что им наши проблемы? Кто-то сказал: "Кто не был, может быть, и будет, хлебнет и горя, и тоски, а тот, кто был, не позабудет до самой гробовой доски". (В. Кожевников. "Ведь можно стать счастливым")
* ПОГОВОРКИ *
кент [x]Кент по воле - жена по зоне

     Поговорка, свидетельствующая о том, что приятельские отношения, связывавшие арестантов на свободе, в неволе оказываются непрочными. И бывший друг может "за колючкой" использовать своего кореша в качестве пассивного педераста.

     К сожалению, это - не преувеличение. Мне приходилось сталкиваться с еще более мерзкими ситуациями; например, в свое время в колонии строгого режима No9 Ростовской области (г. Шахты) содержались вместе отец и сын, проходившие по одному делу. Отец каким-то образом был в хате следственного изолятора обижен по беспределу, и сын практически не общался с ним, боясь даже близко подойти, чтобы не офоршмачиться и не оказаться вместе с отцом в углу обиженных. Арестантов это нисколько не удивляло; некоторые из них даже рассказывали мне по этому поводу истории из их прежних чалок, когда сын, отец или брат, сидевшие в одной зоне, "пользовали" один другого.
[x]Менты{sup}/{/sup} - мои кенты{sup}/{/sup}

     Саркастическая поговорка. Часто ее применяют в ироническом смысле, когда хотят подчеркнуть антагонизм говорящего и милиции:

     - Я мусорам по пьяне что-то гавкнул, они меня до памарок отбуцкали... А че ты скажешь? Менты - мои кенты...

     Нередко также в поговорку вкладывают зловещий смысл, когда говорящий обвиняет кого-либо в связях с правоохранительными органами:

     - А вчера вечером Леха срисовал, как ты из кумо{sup}/{/sup}вки выпулился. Что, менты - мои кенты?
[x]Мент конвойнику не кент

     Прежде эта поговорка подчеркивала разницу между военнослужащими МВД, служившими внутри зоны, и теми, кто охранял места лишения свободы. Хотя они находились в одном ведомстве, однако недолюбливали друг друга. Охрана, так называемые конвойники, считали себя военными и подчинялись штабу внутренних войск, а сотрудников мест лишения свободы, подчинявшихся управлению внутренних дел, относили к ментам, то есть работникам милиции (хотя и те, и другие носили военную форму).

     Эту обоюдную неприязнь тонко подметили зэки и закрепили ее в поговорке, которую с удовольствием использовали конвойники (а заодно и менты). В настоящее время присказка стала неактуальной. Во-первых, конвойников в конце концов переподчинили управлениям исполнения наказаний, и они сами оказались ментами. А потом органы исполнения наказаний вывели из состава Министерства внутренних дел и передали министерству юстиции, и они формально перестали быть ментами.
[x]Сегодня кент, а завтра - мент

     Не надейся на друзей, они всегда могут предать, пойти на сотрудничество в ненавистной властью.

     ...Не западло... обмануть, подвести, что-то выкрутить в своих целях, исхитриться, унизительно словчить. Это - по отношению ко всем, кто внизу. С товарищами, с равными - западло. Но товарищей нет на зоне. Или почти нет. Есть кенты - равные по иерархии, временно близкие сожители. Сплошь и рядом оказывается, что и с ними такое - не западло. Отсюда, кстати, старая лагерная поговорка: "Сегодня кент, а завтра - мент".

     (И. Губерман. "Прогулки вокруг барака")
[x]Твои кенты в овраге лошадь доедают

     Оскорбительный ответ человеку, который неправомерно называет тебя кентом (товарищем). Намек на шакалов.
ки{sup}/{/sup}пиш

     Само по себе слово кипиш (хипиш, хипеш) на жаргоне означает - шум, волнение, скандал. Слово кипиш - искаженное хи{sup}/{/sup}пиш в том же значении. Само хипиш - позднейшее переосмысление названия одного из старых преступных промыслов - хи{sup}/{/sup}пес. Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хи{sup}/{/sup}песница завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда "любовник" находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъяренный "муж". Дальше разыгрывался настоящий спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хи{sup}/{/sup}песник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай)... Хипес происходит от еврейского "хипэ{sup}/{/sup}": так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите - "хупа{sup}/{/sup}") или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под "хипэ" стояли вместе жених с невестой. Отсюда, кстати, и название жертвы хипеса - фраер (немецк. "жених").

     В настоящее время подобный вид преступлений не практикуется, и слово хипес давно устарело. Зато хипиш и кипиш входят в состав активной лексики русского уголовного арго. Очень популярно в жаргоне словосочетание [x]не в кипиш - тихо, без шума: - Петро, прокоцай, что там козлы мутят, только технично, не в кипиш... То же самое словосочетание [x]не в кипиш (или еще более популярное [x]не в кипиш дело) в другом значении - не посчитай за труд, не сочти для себя зазорным: - Рыжик, не в кипиш дело, лукнись в прожорку насчет хавки... Наконец, [x]в кипиш - не хочется, зазорно, унизительно: - Тебе что, в кипиш пиздильник придавить?
[x] Кипиш на болоте

     Бестолковая суета, возня, много шума из ничего. Часто в виде вопроса: [x]Что за кипиш на болоте? Нередко - в полном варианте: [x]Что за кипиш на болоте, что за шухер на бану?

     В это время из спального помещения доносятся громкие вопли и мат.

     - Это что еще за цирк? - вскидывает брови Тайга, взглянув на Алихана. - Что за кипиш на болоте? Кумовьев скликают?!

     (С. Сельский. "Поднимите мне веки")
нежность [x]С особой нежностью

     Так саркастически говорят арестанты о преступлениях, совершенных с особой жестокостью:

     - А у тебя что? - поинтересовался я в свою очередь.

     - Сто вторая с особой нежностью, - ухмыльнулся Мозырь, - пятнашка на ушах.

     (Б. Харитонов. "Выбор")
никто [x]Звать Никто, фамилия - Никак

     Популярная арестантская поговорка. Используется в самых разных ситуациях. Например, когда человеку хотят сказать, что в глазах говорящего он ничего не значит:

     - Заткни фонтан, демонюга! Ты здесь никто, и фамилия твоя никак!

     Также - для того, чтобы заявить кому-либо о полном разрыве отношений (аналогично народному "Забудь, как меня зовут"):

     - Заваливаю я к этим шакалюгам и говорю: "Короче, волки тряпочные: с этого дня я для вас никто, и фамилия моя - никак".

     Кроме того, эту присказку арестанты используют для того, чтобы подчеркнуть свою забитость, униженность и бесправие:

     - Вы не будете против, если я укажу вашу фамилию?

     - А что от этого изменится, если она укажется? Я - Харлампиди Нелли Павловна. Была Нелли Павловна. А сейчас я никто. И звать меня никак.

     (В. Еремин. "Белые косынки")
ничтенка

     [x]"Ничтенка!" - сказал Петренко

     Присказка, означающая: все нормально, дела идут хорошо. Ничтяк, ништяк, ничтенка означают на жаргоне - отлично, здорово, а также - нормально, ничего, неплохо. От русского ништо - ничего, ничего страшного, перебьемся.

     Присказка отражает гулаговские реалии. Генерал Петренко в 40-е годы был начальником строительства на Дальнем Востоке железнодорожной ветки Сов. Гавань - Комсомольск (так называемой Стройки 500).
опер [x]Композитор: оперу пишет...

     Традиционное определение доносчика, стукача, наседки. Иногда также - [x][x]композитор, который нот не знает. Поговорки, построенная на каламбуре, на омонимии дательного падежа слова опер (оперативный работник мест лишения свободы) и винительного падежа слова "опера" - музыкальное произведение. Соответственно прямое значение жаргонного выражения: человек, который пишет доносы оперативному уполномоченному. Поэтому даже одно лишь слово композитор, произнесенное в чей-то конкретный адрес, воспринимается как страшное оскорбление. Между тем само по себе жаргонное композитор означает всего лишь чай (в ассоциативном "музыкальном" ряду арготических названий чая - чайковский, музыка, композитор).

     ...........

     - Не зря тебя при штабе держат. Со всеми находишь общий язык.

     - Что ты этим хочешь сказать?

     - С тобой половина офицеров на "вы".

     - Ну и что?

     - Вот и говорят, что ты - композитор.

     - Чего?

     - Ничего. Композитор. Оперу пишешь. В смысле оперуполномоченному. Куму...

     Перегнувшись через стол, я ударил Фиделя железной линейкой.

     (С. Довлатов. "Зона")

     ...........

     - Сегодня утром раскурочили всю нашу хату. Мы внизу, под вами... Появился у нас... Композитор... Нот не знает... Композитор, как я балерина. Оперу сочиняет. Ребята знали, что он стучит, побили разок-другой, а он не обижался.

     (Ф. Светов. "Зона")
[x]Хуля ты, опер?

     Ходовой ответ, резкая отповедь тому, кто задает слишком много вопросов. Наиболее устойчива именно это форма, хотя встречаются и синонимичные, где вместо опера фигурируют следователь, прокурор и пр.:

     Он сам ни о чем не спрашивал, - а на мои вопросы отвечал односложно, или вовсе молчал, будто не слышал; однажды даже огрызнулся:

     - А тебе зачем надо знать, где да кто? Ты что, прокурор?

     (Л. Копелев. "Хранить вечно")

     ............

     "Здорово, братишка!"

     - Пошел бы ты в жопу!

     "Следи за базаром,

     а то писану!

     Откуда обапол?"

     - А хуля ты, опер?

     Дровишки на зону везу пахану.

     (Фима Жиганец. Перевод из Некрасова)
пальцы [x]Пальцы веером

     Широко расставленные в стороны мизинец и большой палец обеих рук при выставленном вперед указательном; жест, похожий на то, что в народе называется "коза". Распространенный жест угрозы у блатарей "классического периода" - с начала 30-х по 70-е годы. Заимствован у босяков и беспризорников 20-х годов, сопровождался традиционными угрозами - шнифты выдавлю! или чичи протараню! (то есть выколю глаза). С середины 80-х годов в арестантской среде у так называемых старых бродяг, правильных пацанов и т.д., то есть у представителей истинного шпанского братства вырабатывается негативно-ироническое отношение к распальцовке (как по-другому называется "блатная коза"). Это считается "дурным тоном", признаком "жужжащих", толстолобых, урлы (туповатой молодежи). Уважающие себя арестанты посмеивались и издевались над теми, кто растопыривал [x]пальцы веером.

     После "перестройки", с начала 90-х годов, жест блатарей переняли бандиты, ракетчики (рэкетиры). В среде представителей новой криминальной волны почти не было людей с тюремно-лагерным опытом, преобладала молодежь, агрессивная, энергичная, но туповатая и, как говорят правильные пацаны (то есть уголовники, которые следуют воровским законам и традициям), - без понятий. Эти уголовники новой формации переняли некоторые внешние атрибуты блатарей, и прежде всего - распальцовку. Так что в настоящее время выражение [x]пальцы веером чаще всего ассоциируется с представителями бандитского мира (в отличие от воровского), с теми, кого принято называть быками. В местах лишения свободы выражения [x]пальцы веером, [x]пальцы гнуть (см.), распальцовка служат издевательской, негативной характеристикой человека, который стремится подражать отрицательно настроенным осужденным, добиваться внешнего сходства с ними.

     ..........

     Я сам загибал пальцы веером. Корчил из себя отрицала: "Это не буду делать, это в падло".

     (В. Барабанов. "В СИЗО и здесь")


     По-настоящему серьезные люди в глаза не бросаются. Они и так достаточно засветились, о них пишут в газетах, показывают по телевизору. Таким пассажирам незачем распускать пальцы веером и демонстрировать окружающим собственную значимость. Как правило, в тюрьме они ведут замкнутый образ жизни.

     (А. Кудин. "Как выжить в тюрьме")
[x]Пальцы веером, сопли пузырями (бульбами)

     Ироническая характеристика жужжащих, приблатненных арестантов, тех, кто пытается показать себя бывалыми, а на самом деле ничего из себя не представляет, не имеет никакого веса в уголовном мире.


     Другие арестанты проявляли недюжинную активность, носясь как угорелые из угла в угол, распустив пальцы веером, а сопли пузырями. По всей видимости, они еще не набегались на свободе, в их задницах продолжало пылать пламя пионерских костров. Им нравилось изображать из себя тюремных авторитетов и время от времени изрекать глубокомысленные фразы типа: "Наш дом -- тюрьма" или "На свободе делать нечего".

     (А. Кудин. "Как выжить в тюрьме")
[x]Пальцы гнуть

     То же, что [x]пальцы веером (см.). В широком смысле слова на жаргоне арестантов значит - примыкать к отрицательно настроенным осужденным, отрицаловке. Возможно, происхождение выражения несколько иное, чем у предыдущего: по некоторым версиям, гнули пальцы постоянно карманники и карточные шулера, чтобы не потерять гибкость суставов, необходимую при работе. У них переняли эту привычку мелкие шпанюки.

     .........

     Мужики, живите своим умом, не старайтесь "гнуть пальцы". Ничего хорошего из этого не получится. Я сейчас сам не понимаю, какого дьявола гнул пальцы, чего кому хотел доказать?

     (Милащенко. "Два Морфлота")

     ..........

     -Вишь - вон тот амбал, в полосатой майке, сто пудов первоход, как и ты, а как пальцы гнет, как под бродягу косит?! - говоривший презрительно кивнул в сторону качка, который явно косил "под крутого". - Это у него от страха.

    

... ... ...
Продолжение "Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 Пословицы и поговорки русских уголовников и арестантов
показать все


Анекдот 
Петька вытащил Чапаева из реки Урал и делает ему искусственное дыхание. Вода из Василия Иваныча все хлещет и хлещет. Подъезжает казачий разъезд. Есаул советует:

- Да вынь ты ему жопу из воды, а то весь Урал перекачаешь!
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100