Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Iван Нечуй-Левицький - - Два брати

Проза и поэзия >> Литература ближнего зарубежья >> Украинская литература >> Современная украинская проза >> Iван Нечуй-Левицький
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Iван Нечуй-Левицький. Два брати

------------------------------------------------------------------------

Оригинал этого текста расположен в "Сетевой библиотеке украинской литературы"

OCR: Евгений Васильев

Для украинских литер использованы обозначения:

Є, є - "э оборотное" большое и маленькое (коды AAh,BAh)

Ї, ї - "i с двумя точками" большое и маленькое (коды AFh,BFh)

I,i (укр) = I,i (лат)

------------------------------------------------------------------------



    Казка


    В одному селi жив собi убогий чоловiк Петро Клепало з жiнкою Марусею. Вони мали двох синiв парубкiв. Старший звався Юрко, а менший Улас. Обидва брати були схожi лицем, чорними високими бровами та чорними кучерями. Обидва були гарнi, високi, рiвнi станом, та не схожi вони були душею. Юрко був розумний, хитрий та пiдлесливий. Улас любив мовчати i не любив нiкому кланяться та кориться.

    - От люба в нас дитина Юрко! - часом говорила Маруся до чоловiка. - Приязненький та ласкавенький, хоч у вухо вбгай; а про Уласа не знаю, що й казать.


    - Та й я не вгадаю, що воно за людина, - говорив старий Петро. - Чи вiн дуже розумний, чи дуже дурний; чи вiн добрий, чи бундючний, чи лихий. Мовчить собi та й мовчить. Хоч i увивається коло роботи добре, але якийсь неласкавий вдався: не поклониться, не подякує; все поглядає на людей або скоса, або спiдлоба.


    А Юрко все запобiгав ласки в батька та в матерi, та пiдлабузнювавсь до їх.


    Тiльки оце стара було позiхне, Юрко вже й подушку пiдкладає їй пiд голову. Заплямкає мати пiсля обiда губами, Юрко вже й подає кухоль з водою. Чи хоче батько вийти з хати, Юрко за свиту та й накидає батьковi на спину, ще й дверi одчиняє. А Улас стоїть, насупившись, та тiльки поглядає скоса.

    Ото раз старий Клепало занедужав. Юрко питає в батька: "Чи ви, тату, дуже слабi? Може б нам покликать попа, щоб вас висповiдав".

    - Та не треба, сину! Я не дуже слабий.

    Батьковi стало гiрше, а Юрко знов до його: "Тату, ви дуже слабi; я вже сказав майстрам, щоб робили вам дубову домовину"...

    - А хиря твоїй матерi, коли так! - сказав старий. - Потривай лишень! Ще я не вмираю. Це, мабуть, ти задля того до мене такий добрий, щоб я одписав тобi, а не Уласовi, хату та грунт.

    Ото батько одужав, постерiг Юрковi хитрощi та й каже: "Ти вже аж надто добрий до мене: аж переборщив. Йди собi кудись на службу, бо менi нiяково тебе i в хатi держати: може, ти мене й отроїш".

    Юрко взяв одежу, взяв харчi, а Улас каже: "Коли ви, тату, проганяєте старшого брата, то проженiть заразом i мене, бо я його брат. Я не хочу, щоб вiн нарiкав на мене й поневiрявся десь по людях".

    - То йди собi й ти за ним, про мене, й свiт за очi. Од тебе нiколи не почуєш нi ласки, нi доброго слова, - каже старий.

    Ото одяглися брати та й пiшли собi в свiт шукати долi. йдуть вони день, вийшли на великий тракт. Понад шляхом стоять стовпи, на котрих були написанi верcтви. Як тiльки вони дiйдуть до стовпа, Юрко здiймає шапку та й кланяється до стовпа.


    - Нащо ти кланяєшся стовпам? - питається в його Улас.

    - А для того, щоб не забутись, як треба кланяться людям, - каже Юрко, - бо як будеш гнути спину перед людьми, то всього добудеш.

    - Гни спину, коли вона в тебе гнучка, а в мене спина цупка, неначе дубова: нiяк не гнеться.


    - Бо ти дурень: не знаєш людей.

    йдуть вони та йдуть. Заходили в села, напитували собi служби. Але села були вбогi, i нiхто їх не найняв. Ото третього дня прийшли вони в одно здорове село. В тому селi хати були здоровi, люди заможнi. Брати зайшли до одного багатого хазяїна й стали в його за наймитiв. Хазяїн послав їх у поле з волами волочить. Улас цiлий день волочить, а Юрко ляже собi в холодку пiд дубом та й спить. "Волочи ти дурню, за себе й за мене, а я одпочину, бо я старший", - каже Юрко. Ввечерi вертаються вони з боронами до хазяїна. Юрко помочить вид та руки водою, замаже їх трохи землею, неначебто руки пилом припали од важкої роботи на рiллi, та й iде за волами.

    - А що? Чи всю ниву заволочили? - питає хазяїн.

    - Всю, хазяїне! - обзивається Юрко, знявши шапку та ще й поклонившись. - Так працювали, аж сорочки потом пройняло.

    Улас стоїть та тiльки лупає на брата очима.

    "Та й гарний же та робочий оцей Юрко. Я радий за його хоч би й дочку свою видать", - думає собi хазяїн.

    Юрко постерiг, що вiн сподобався хазяїновi, та давай запобiгать ласки в дочки. Дочка була дуже гарна на вроду дiвчина. Вiн тупцяє коло неї, у всьому допомагає: i вiдра їй несе з водою од криницi, i дров у хату внесе, ще й у печi затопить.


    Але раз якось хазяїн нагодився ненароком в поле. Дивиться вiн, - Улас робить, а Юрко спить, вивернувшись пiд дубом. Хазяїн збудив його, торсонувши за бiк. Той не розiбрав спросоння, думав, що то його будить брат, та давай лаяться: "Йди, - каже, - собi к дiдьку! Роби сам отому дурневi-хазяїновi, бо ти й сам зроду вдався дурний, а розумний нехай виспиться досхочу на всi чотири боки".


    - То це ти так пильнуєш! - крикнув на його хазяїн. - Цур тобi, пек тобi! Йди собi, наймайся будлi деiнде, бо менi такого великорозумного наймита не треба.


    Ото прогнав хазяїн Юрка, а Улас собi пiшов слiдком за ним, бо не хотiв кидати брата на одчай божий.

    Пiшли вони далi. Перейшли через широкi степи й зайшли в гори, в iнше царство. На степах та в горах люди жили в шатрах та в землянках, пасли незлiченнi череди товару та отари овець. Одного ясного гарячого ранку прийшли вони до здорового озера. Густий лiс вкривав гори понад озером. Дивляться брати, коло самого берега на зеленому горбу, пiд старими дубами стоїть маленький палац з бiлого мрамору, неначе цяцька; од палацу до самої води спускаються бiлi мраморнi схiдцi, неначе розстеляється по травi бiлий широкий килимок. Далеко за озером в туманi бiлiють високi стiни, а за стiнами пiднiмається здоровий золотоверхий палац.


    Юрко та Улас заглянули в мраморну хатину; там нiкого не було. Дверi були одчиненi. Через кругле вiконце в стелi, через рожеве скло ллється зверху рожевий тихий свiт i розливається по бiлих стiнах. Вони одпочили в тiй хатцi, а потiм розляглися й почали купаться. Коли дивляться вони, по водi пливе бiлий лебiдь, задерши вгору свої широкi срiбнi крила, нiби вiтрила. Лебiдь приплив до них i почав пiрнати в воду: то пiрнає, то виринає, то знов пiрнає на самiсiньке дно.


    - Чого ти, лебедю, шукаєш? Чи риби, чи зеленої ряски? питає Юрко в лебедя, смiючись.


    - Я не лебiдь, а лебедиця. Я князiвна, - промовила до Юрка лебедиця людською мовою, - отут вчора я купалась з подругами. На шиї в мене було намисто з таких здорових та . дорогих дiамантiв, що їм i цiни не скласти. А цiєї ночi нас обiкрали злодiї, та я не пам'ятаю добре, чи я загубила намисто, купаючись, чи його в мене злодiї вкрали. Хто знайде моє намисто, тому я ладна оддати хоч би й половину свого скарбу.

    Юрко зараз кинувся пiрнать на дно, щоб знайти те намисто, а Улас стоїть та тiльки дивиться на лебедицю. Лебедиця припливла до його близенько, глянула йому в вiчi, та й каже: "В тебе, козаче, такi дивнi карi очi, яких я ще зроду не бачила".


    Улас осмiхнувся та й ухопив, жартуючи, лебедицю за крило й висмикнув одне найбiльше перо. Лебедиця крикнула, ойкнула, та й каже до його: "Ховай же, козаче, в себе це перо! В мене в другому крилi зосталось таке саме друге перо. Як знайдеш мене, то я впiзнаю своє перо по другому перу та й пiду за тебе замiж! за тебе - i бiльше нi за кого".

    Лебедиця попливла по озерi за тихим вiтром, пiднявши крила, а далi знялась, полетiла до палацу й зникла десь в срiбному туманi, мiж золотими верхами пишного палацу.


    Юрко все пiрнав, поринав до пiвдня, трохи не залився водою i нiчого не знайшов. Брати одяглись i пiшли далi. Улас заховав лебедине перо в себе в пазусi.


    Ото йдуть вони далi лiсом. Вже настав вечiр. Лiс ставав все густiший та темнiший. Вони збились з дороги й переночували в лiсi, в гущавинi. Встали вони вранцi й знов пiшли блукати по лiсi й нiяк не могли знайти стежки або шляху. Блукали вони навмання сливе цiлий день. Коли дивляться вони, перед ними знов залиснiло озеро, а за 'озером заблищали золотi верхи палацу. Пiд високим деревом над озером стояла нiби туманом повита дiвчина, вся прозора, в бiлiй довгiй одежi, в бiлому покривалi на головi. Вона була легка, як туман, тiльки здоровi чорнi очi блищали, неначе два дiаманти, закутанi в тонiсiньку мушлинову тканку. Не встигли Улас та Юрко добре роздивитися на ту мрiю, вона щезла.

    Пiшли вони лiсом неначе далi од озера, блукали, блукали в гущавинi, а надвечiр - знов перед ними залиснiло озеро, засяли золотоверхi будинки.

    - Це нас водить якась сила, - сказали брати.

    Пiд деревом, облита рожевим свiтом сонця, знов стояла дивної краси висока молода красуня в бiлому убраннi, в червонiй шапочцi на головi. Над чолом лиснiла низка червонцiв, на яломку стримiло бiле лебедине перо. Чорнi очi сяли, як зорi. Вона кивала, нiби манила їх до себе рукою, i все йшла до озера. Обидва брати пiшли за нею слiдком. Вона вийшла на зелений берег й пiшла до мраморної хатки. На мраморних схiдцях двома рядками сидiли панни в бiлiй одежi, одна гарна, друга ще краща. Панна в червонiй шапочцi пiшла до хатки i все манила пальцем Уласа. Тiльки що Улас наблизився до сходiв, всi панни поперекидались бiлими голубками, а панна в шапочцi стала лебедицею; вони знялись з мiсця й полинули через озеро та й попадали десь в зелений садок коло золотих верхiв палацу.

    - Це нас водить в лiсi якась сила, - промовив Юрко до Уласа.

    Вони знов увiйшли в лiс, стали шукать дороги i вглядiли мiж кущами маленьку стежечку. По стежечцi плигав заєць. Юрко скинув шапку й низенько поклонився йому. Заєць став i витрiщив на його очi. Юрко поклонився зайцевi вдруге аж до землi. Заєць набрався смiливостi та й каже: "Ще одколи живу в цьому лiсi, нiхто передо мною шапки не здiймав; а це хтось шапку зняв ще й менi поклонився. Еге, ви, хлопцi, заблудились в лiсi?"

    - Та заблудились! Вже другий день блукаємо коло цього озера й не знаємо, де б знайти пришиб та переночувать, - каже Улас.

    - То йдiть до мене в печеру та й переночуєте, а моя стара завтра виведе вас на шлях, бо я вже недобачаю, - каже заєць. Ото повiв їх заєць до своєї печери. Кам'яна печера була в густих кущах пiд високими дубами, в скелi. Заєць вплигнув в темну печеру, а за ним ледве просунулись Улас та Юрко. Всерединi печера була здорова, як хата, а в куточку ледве була примiтна дiрка в другу маленьку печеру, де жив заєць з зайчихою. Заєць плигнув у другу печеру. Юрко та Улас i собi полiзли за ним. В печерi сидiла стара зайчиха й гризла головку капусти.

    - Ночуйте, хлопцi, в мене, бо в лiсi тепер небезпечно: тут почали бродить злодiї та розбишаки, - каже заєць. - А що, стара, чи нема чого хлопцям на вечерю?


    - Є мисочка горiхiв та двi головки капусти, що ти вчора вкрав в князевому городi, - каже зайчиха.

    Заєць знайшов пiд дубом старого черепка, що покинули пастухи, як варили кулiш. Улас дiстав води з течiї, розклав багаття та й зварив капусту. Дiстали брати з торбини по шматку хлiба, з'їли з капустою, закусили горiхами та й полягали з зайцями спати.

    Коли чують вони, опiвночi в здоровiй печерi загомонiли якiсь люди.

    - Та й велику ж силу грошей вкрали ми в князя! - каже один чоловiк.


    - Стане нам на цiлий вiк. Але де ми дiнемо оце князiвнине намисто з дорогих дiамантiв? Коли б нас не впiймали через це намисто, - каже другий злодiй.

    - Продамо по камiнцевi жидам. Жиди нiкому не скажуть, що крадене. Закопаймо оце все тут в печерi в кутку та ще й каменем зверху прикриймо. Тут нiхто не знайде; а завтра вночi вернемось та й заберемо грошi, та й дамо драла за гряницю, - обiзвався тихо ще один злодiй.

    Юрко торкнув лiктем Уласа. Зайцi перелякались на смерть, а стара зайчиха аж зомлiла з переляку.

    Злодiї закопали грошi, засипали землею, прикотили камiнь i свiтом вийшли з печери.


    Тiльки що почало на свiт благословиться, тихий ранковий блиск освiтив печеру. Юрко з Уласом скотили камiнь в кутку печери, вигребли землю з ями й знайшли здоровий казан з червiнцями. Юрко кинувсь насипати червiнцi в кишенi, набрав повну хустку та й каже: "Тепер, Уласе, забери решту вже ти, бо менi нема куди брати, хiба в рот".

    Улас насипав i собi повнi кишенi грошей. Коли це в казанi щось заблищало й осяяло всю печеру: на днi казана лежало дороге намисто: один разок червоних рубiнiв, другий - синiх, як небо, сапфiрiв, третiй - зелених iзумрудiв, а два - блискучих, як роса на сонцi, алмазiв. Юрко загарбав обома руками те намисто собi. Зайчиха вглядiла намисто та аж пiдскочила.

    - Ой, братiку! дай же менi хоч один разочок намиста, нехай я надiну, то, може, покращаю; бо мiй старий вже мене не любить, - каже зайчиха до Юрка.


    Юрко засмiявся й почепив зайчисi на шию намисто. Зайчиха зареготалась, а заєць каже: "Не надiвай цього намиста, бо як угледить тебе вовк в намистi, то так полюбить, що од тебе й кiсточки, й хвостика не зостанеться".

    Зайчиха з переляку кинула намисто, побiгла в куток та й сховалась в сухому листi.


    - Знаєш що, Уласе, - каже Юрко, - вертаймось ми додому з цими грiшми та поставимо собi здоровi доми, накупимо волiв та коней та будемо господарювать.


    - Нi, не вернусь i тебе не пущу, бо це грошi чужi, краденi; я не хочу жить краденим добром. Однесiм їх князевi, - каже Улас.

    - Дурень ти! Зроду дурнем вдався, дурнем i вмреш. Але, справдi, треба вернуть князiвнi це намисто: вона ж казала, що ладна оддать за його хоч би й половину свого скарбу. Може, ми ще бiльше виграємо, нiж це намисто коштує, - каже Юрко.


    - Трудно вам буде доступиться в князiвський палац, - обiзвався заєць. - Кругом палацу глибока канава, на канавi мiст, а на мосту прикованi ланцюгами два леви, котрi й день i нiч стережуть палац. Хiба от що зробiм: я частенько ходжу в князiвську капусту, а туди часом прибiгає князiвнина кiшечка, молоденька, рябенька, з гарним рожевим носичком.

    - А ти, старе луб'я! то це ти залицяєшся до молоденької кiшки, а про мене вже й забуваєш? мною вже нехтуєш? - крикнула зайчиха та як лясне в морду зайця! Заєць аж вхопився за морду обома лапами.

    - Здурiла стара зовсiм! - каже заєць. - А ви, хлопцi, нашкрябайте на дощечцi, що ви знайшли князевi грошi та князiвнине намисто, та причепiть до дощечки нитку, а я накину кiшцi дощечку на шию. Вона однесе князiвнi, то князiвна безпремiнно до вас i вийде, - каже заєць.

    Юрко вистругав маленьку дощечку, написав кiльки слiв та й дав зайцевi. Заєць обiцяв ввечерi побiгти в капусту, а зайчиха вивела Уласа та Юрка на шлях i показала їм, кудою йти до палацу.

    Ото прийшли вони до палацу, посiдали коло мосту, та й ждуть. Канава широка, стiни навкруги палацу високi: на воротях висока, з визубнями башта; ворота залiзнi, зачиненi й замкнутi трьома замками. Нi ввiйти, нi в'їхать! Ждали вони довгенько. Коли це опiвднi заграли музики. Одчинилась залiзна брама. Леви на мосту заревли. Од граток мосту одскочили залiзнi клiтки й зверху накрили левiв. З ворiт виїхав князь з довгою сивою бородою в золотiй калясi бiлими кiньми. Улас зняв шапку. Юрко впав навколiшки й припав лобом до землi.

    - Чого вам треба? - спитав у них князь Чолак.

    - Ми цiєї ночi знайшли покраденi в вас грошi та оце принесли вам, - промовив Юрко.


    - Добре зробили, хлопцi. Потривайте ж, я поїду подивиться на своє поле та на свої отари в степу, та тодi й покличу вас до себе.

    Незабаром князь вернувся й покликав Уласа та Юрка. Вони увiйшли в браму й на широкий двiр. Серед двору бризкали фонтани. Коло фонтанiв зеленiла трава. Кругом палацу зеленiв густий садок, мов старий лiс. Служники покликали Уласа та Юрка, обмили їх, убрали в чисту одежу й повели до князя.

    - Ну, хлопцi! котрий же знайшов грошi?

    - Я! - крикнув Юрко, як опечений.

    Юрко стукнув лобом об помiст, поцiлував край килима пiд ногами в князя й висипав на килим купу червонцiв. Улас витрусив i свої кишенi.

    - Оце всi дочиста грошi, що ми знайшли, - каже Юрко. - Мiй брат хотiв з грiшми вернутися додому, та вже я вмовив його принести до вас та оддать вам.


    Улас помаленьку повернув до Юрка голову й тiльки липнув на його здивованими очима.


    - А я ще знайшов оцю вашу вкрадену рiч, - задрiботiв Юрко, - але, може, не вашу, а вашої дочки.

    Вiн витяг з кишенi дороге князiвнине намисто й показав князевi. Князь зрадiв i простяг руку, щоб взяти намисто. Юрко сховав його в кишеню та й каже:

    - Це намисто я оддам тiльки Тому, чиє воно: оддам тiльки князiвнi в руки.


    - Цього, хлопче, не можна зробить, бо тобi князiвни не можна бачить. Вона живе в садку, в кришталевому палацi, i тiльки царевичi та княжевичi можуть бачить її обличчя.


    Тiльки що князь промовив цi слова, аж князiвна присилає до батька царедворку, щоб дозволив привести до неї того, хто знайшов її намисто: кiшечка вранцi принесла їй дощечку на шиї.

    - Коли так, то неси сам до дочки намисто, а за те, що ви вчинили менi послугу, я вас надарую. Зоставайтесь служити менi в палацi. Ти, Юрку, будеш за старшого над моїми слугами та робiтниками, бо ти менi сподобався; а ти, Уласе, доглядатимеш моїх вловчих собак, моїх коней та свиней.

    Ото повели Юрка до князiвни в палац. Палац той був кришталевий, з срiбними банями й свiтився на сонцi так, що аж заслiплював очi. Коло палацу блищав ставок. По обидва боки ганку бризкали фонтани. В фонтанах плавали золотi рибки. Кругом палацу цвiли квiтки. На деревi скрiзь пурхали райськi птицi та павичi. На ставу плавали лебедi. Птицi спiвали, квiтки сповняли повiтря солодкими пахощами. Садок цвiв, як рай.

    Царедворки привели Юрка до ганку. З дверей вибiгла князiвна Богаза, така гарна, що її краси не можна було й пером списать. Вона була убрана в срiблясте легеньке убрання, а на головi блищав вiнець з дорогих камiнцiв. Юрко по очах впiзнав ту дiвчину, що водила його кругом озера в лiсi. Вiн поклонився князiвнi до землi й подав намисто. Одна царедворка пiдхопила намисто на золоту тарiлку й подала князiвнi. Богаза од радостi аж зареготалась i зараз почепила на шию намисто, а потiм почала придивлятися до Юрка. Вона почервонiла, як рожа, потiм побiлiла, як її срiбна одежа, а далi знов почервонiла.

    Юрко був такий гарний, як i Улас; i на вид, i на зрiст достоту такий, як i брат: такий високий, рiвний та кучерявий; тiльки в Уласа очi були темнокарi, яснi та привiтнi, як весняна нiч, а Юрко мав яснi сiрi очi, розумнi, але хитрi, злi й мстивi. Князiвнi одразу здалось, що то Улас, але вона придивилась до очей i примiтила, що помилилась.

    - Чого ж ти, хлопче, бажаєш за те, що знайшов моє намисто? - спитала в Юрка князiвна.


    - Нiчого я не бажаю, аби тiльки служити тобi, князiвно, та хоч раз на рiк подивиться на твої пишнi очi.

    Царедворки осмiхнулись, а князiвна каже: "За мої очi билось вже багато царевичiв та княжевичiв. Мабуть, їм дуже велика цiна, коли й царевичi так їх цiнують".


    Вона висмикнула з коси золоту шпильку з дорогим камiнцем i подала Юрковi. Юрко похапцем сховав шпильку в кишеню.

    - Чи ти, козаче, не знайшов часом в лiсi або на озерi лебединого пера? - сказала князiвна, осмiхаючись.

    Юрко трохи подумав, запикнувся, та й каже: "Може... може... нi... знайшов... чи те... пак не знайшов, але може й знайду..."

    Князiвна осмiхнулась i пiшла в палац. Царедворки одвели Юрка назад, вивели за браму, зачинили й замкнули браму трьома замками. Князь звелiв Юрковi жить коло палацу в гарному домi, а Уласовi дали невелику хатинку на задвiрку, де були збудованi стайнi, та псарнi, та свинюшники. Юрко, ставши паном, змiнив своє ймення й назвав себе Юрушем.

    Зараз Юруш взяв нагайку в руки й погнав слуг, наймитiв та чорних невiльникiв на роботу в поле, в садки та на огороди. Наймити та невiльники обливались потом, аж стогнали од важкої роботи, а Юруш тiльки басував конем та приганяв їх до роботи. Вони не покладали рук од ранку до вечора; а як тiльки котрий оце розiгне спину, то Юруш зараз його лусне нагайкою по спинi. Юруш щовечора прибiгав до князя, кланявся йому в ноги та розказував, як то вiн пiклується та падкує коло князiвського добра, i день, i нiч рук не покладає.

    - Ото славний ти, мiй Юруше! - каже князь, об'їхавши свої лани, городи та садки. - Робота в тебе, як в огнi горить, тiльки наймити чогось неначе з тiла спали.


    - Ото й добре! - каже Юруш. - Не буде в них обрiк грати, будуть слухнянiшi та смирнiшi. Я вже так дбаю, так дбаю про ваше добро, що й господи! - замолов язиком Юруш.


    Тимчасом князiвна Богаза, побачивши Юрка, догадувалась, що з ним був повинен прийти в палац i його товариш, котрого вона бачила коло озера. Вона догадалась, що вiн тут близько, та не знала де. Як тiльки сонечко зiйшло, вона перекинулась голубкою й перелетiла через високу муровану стiну в поле. Облетiла вона лани, садки, городи, шукала мiж наймитами, невiльниками, але Уласа не знайшла. Сiла вона на деревi в лiсi, щоб одпочити, коли дивиться, - пiд деревом стоїть циганське шатро. Богаза злинула з дерева в кущi, стала знов князiвною, прийшла до старої циганки та й каже: "Позич менi на часок свою драну одежу; я тобi заплачу ще й одежу верну".

    - Добре, - каже циганка, - тiльки переднiше дай грошi. Богаза поклала їй на долоню червiнця, закуталась з головою в циганське дрантя, так що тiльки було видно очi, i пiшла до наймитiв та невiльникiв, що саме посiдали полуднувати на межi.


    Богаза обiйшла усiх робiтникiв, заглядала їм в очi й не знайшла тих очей, що її причарували. Всi робiтники були замордованi, сухi, а чорнi невiльники були навiть без сорочок.

    - Чого ви, люди добрi, такi замлiлi, захлялi, миршавi, аж тлiннi; ще гiршi од наших циган? - спиталась Богаза.

    - Бо переднiше, як був iнший осавул над нами, ми їли на обiд та на вечерю мамалигу з бринзою; а як настав оцей кат Юруш, то ми обiдаємо тiльки по шматку хлiба з цибулею. Вiн i сорочки поздирав би, якби мiг, з невiльникiв, - сказали наймити.


    Коли тут на вороному конi прикатав Юруш з нагайкою в руках.

    - А ви, вражi сини! Чого це ви так довго полуднуєте та базiкаєте! Гайда до роботи! - гукнув вiн i лупнув по спинi нагайкою одного невiльника.

    Наймити посхвачувались, не встигли ще з'їсти по шматку хлiба, - i знову кинулись до роботи.

    - А ти чого тут вештаєшся? - крикнув Юруш на циганку й замiрився на неї нагайкою. Але як углядiв з-пiд замазаного дрантя її очi, рука з нагайкою сама впала на сiдло.


    Циганка поклонилась йому, та й каже: "Не бий мене, паночку, то я тобi заворожу i всю правду розкажу; ож подай лиш свою бiлу ручку, нехай я подивлюсь".


    Юруш, смiючись, простяг свою пухку бiлу долоню. На пальцях блищали золотi перснi з дорогими камiнцями. Циганка подивилась та й каже: "Ти щасливий i вродливий. Твоя доля сяє, як оцi дорогi камiнцi в перснi. Ти високо несешся, але швидко низько впадеш, бо живеш неправдою. Як пiднiмешся дуже високо, то тодi або твоя голова покотиться пiд сокирою ката, або станеш убогим старцем i пiдеш з торбами по свiтi старцювать".

    - Брешеш, циганко, хоч гарнi очi маєш! - каже Юруш. - I моя голова не покотиться пiд сокирою, i я не пiду в цих перснях по свiтi з торбами. Стану я паном над панами. От побачиш!

    - Ож побачиш i поназдивишся! Тодi й пригадаєш, iдо Я казала правду.

    Циганка десь щезла, неначе крiзь землю пiшла: а Юруш довго сидiв непорушне на конi, похиливши голову.

    Тимчасом Богаза знов перекинулась бiлою голубкою, перелинула через високi мури, стала своєю рябенькою кицькою й не посоромилась побiгти на задвiрок, де були стайнi, псарнi та свинюшники.

    Прибiгла вона в стайню, - конi стоять на припонi, як печi, аж шерсть на їх вилискується.


    - Конi мої любi, конi мої милi! Чого ви стали такi товстi, як печi? - питає кiшечка в коней.

    - Тим ми такi гладкi, що настав над нами якийсь добрий хазяїн. Переднiше було дають нам вiвса тiльки понюхать, бо, мабуть, той хазяїн дуже любив овесець та сам його їв, а нам тiльки показував: а цей новий хазяїн, певно, не любить вiвса, та весь нам оддає: тим-то ми й стали гладкi.

    Побiгла кiшечка в свинюшник. Свинi лежать такi ситi й гладкi, що й з мiсця Не можуть рушити.

    - Чого ви, свинi, такi гладкi стали, що й ходить вам не можна? - питає кiшечка в свиней.


    - А тим ми такi ситi стали, що нам тепер, за нового хазяїна, дають доволi полови, ще й на другу потраву гарбузiв, а в недiлю ще й картоплi й ячменю. А той хазяїн, що був переднiше, мабуть, дуже любив полову й сирi гарбузи, та сам їв, а нам тiльки показував. Тим-то в нього й таке пузо було виросло, що насилу було носить: отаке достоту, як у тiєї старої льохи. Ось бач! ще й зостались збитки од гарбузiв. Ож на покуштуй, яке добро оцi сирi гарбузи!

    Кiшечка понюхала, полизала гарбуза й виплюнула.

    - Якби менi князiвна подала з свого столу, та ще й на золотiй тарiлцi, то, може б, я знайшла в йому якийсь смак, - каже кiшечка.

    Ото побiгла кiшечка в псарнi. Собаки гладкi, аж качаються од ситi по псарнi та регочуться.


    - Собаки мої милi, собаки мої любi! Чого ви колись були сухi, аж ребра на вас було знать, а тепер од ситi трохи не луснете? - питає кiшечка в собак.

    Собаки були дуже розумнi, бо вчились в добрiй школi, де набрались розуму, та й кажуть: "Та той хазяїн, що був над нами переднiше, крав грошi, що давали йому на обметицю для нас; а новий хазяїн не ховає грошей в свою кишеню, а нам дає донесхочу пiйла з обметицi та висiвок, та ще й на другу потраву прикидає по шматочку м'яса, а в святки на третю потраву приносять нам кiстки з рiзниць, та ще й з мозком всерединi.

    Там такий смак, такий смак, що ми аж облизуємо морди одна однiй".

    - А де ж живе ваш новий хазяїн? - спитала Богаза.

    - А ото ж його хатина пiд волоським горiхом, - сказала одна дуже розумна собака.


    Кiшечка побiгла до невеличкої хатини. Вiкно було одчинене. Вона видряпалась на волоський горiх i заглянула в вiкно. Коло столу сидiв Улас i лагодив старого синього жупана. Богаза зараз впiзнала Уласа: вiн тепер став ще кращий: лице стало бiле, чорнi високi брови аж вилискувались, кучерi лиснiли, а карi тихi очi блищали, як зорi на погоду. Кмiтлива кiшечка сидiла на деревi та все кмiтила та дивилась на Уласа, поки й сонце не зайшло, поки чорна нiч не вкрила землю. Тiльки що смеркло, Улас роздягся, потiм витяг з-за пазухи лебедине перо. Перо засяло на всю хату, як сонце. Вiн його знов сховав за пазуху й лiг спати.


    Тiльки що вiн добре заснув, Юруш закрався тихесенько до хатини, ще тихiше одчинив дверi, увiйшов у хату, кинувся на сонного брата та й ухопив його однiєю рукою за горло, а другу засунув у його пазуху, щоб дiстати перо. Улас прокинувся, захарчав, але вiн був страшенно дужий: в одну мить схопився з лiжка й штовхнув брата в груди так, що той дав сторчака i вдарився головою об стiну.

    - За що ти хотiв моєї смертi? - спитав Улас у брата.

    - Дай менi те лебедине перо, що ти носиш за пазухою.

    - А що? Може, хочеш князiвну за жiнку взять через це перо? Ще тобi мало грошей?


    - Хочу взять Богазу за себе й стати князем в цьому царствi; а ти князiвни не вiзьмеш, бо ти дурень.

    - Бери перо, коли воно тобi дасться в руки, - сказав Улас i висмикнув перо з-за пазухи.


    Юруш вхопив перо в руки. Перо запалало, мов огонь, i попекло Юрушевi руку так, що шкура на пальцях зашкварчала. Юруш крикнув, аж пiдскочив. Хтось на волоському горiсi зареготався. Брати зирнули в вiкно. З дерева знявся бiлий лебiдь i пiднявся вгору. На одному крилi блищало, як сонце, довге -перо й освiтило увесь садок, i палац, i обох братiв у хатинi.

    - Бач, брате! Перо не дається тобi в руки, бо ти неправдою живеш: воно попече тобi не тiльки тiло, а й душу, бо це не перо, а честь, сумлiння та правда.


    - Та душу нехай пече, аби тiльки рук не пекло; я в душу нiчого не почуваю, а тiльки в шкуру. Але горенько моє, що воно пальцi смалить! - сказав Юруш.


    - А я почуваю i в душу, i в сумлiння, - промовив Улас. Юруш втiк з хати, облизуючи попеченi пальцi. Тимчасом Юруш пiднiмався все вище. Князь Чолак уподобав його так, що настановив доглядачем над усiм в палацi та над усiма своїми палацами й забудуваннями. Юруш жив в пишному домi, серед широкого садка, їв iз срiбних тарiлок золотою ложкою, їздив на дорогих баских конях та брав хабарi з усiх двiрських.

    "От тепер я пан над панами. Коли б ще менi запобiгти ласки в князiвни та ожениться на нiй, то я згодом став би, може, й князем", - частенько думав Юруш.


    Вiн задумав згубити з свiта брата. Раз прийшов вiн до брата та й каже: "Знаєш що, Уласе! Богазi забажалось мать молоде орленя. Вона бажає, щоб ти дiстав його з орлиного гнiзда в скелях".

    Юруш мав на думцi, що Улас скрутить собi в'язи в скелях.

    - Не знати що оце заманулось тiй князiвнi, неначе в петрiвку мерзлого! - обiзвався Улас.


    Одначе вiн пiшов в гори та в скелi й наглядiв орлине гнiздо на високiй скелi в печерi. Скеля стримiла, як стiна. Чорна печера темнiла високо, високо в стiнi. Однизу нi вийти, нi вилiзти; зверху можна було тiльки до того гнiзда на вiрьовцi спуститися.

    

... ... ...
Продолжение "Два брати" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 Два брати
показать все


Анекдот 
На остановке девушка и парень. У девушки болезненный вид. Парень: - Как я вас понимаю! - Нет, вы меня не понимаете... - Прекрасно понимаю! - Придурок, у меня месячные!
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100