Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

William Shakespeare. All works - - The Tragedy Of Othello, Moor Of Venice

Проза и поэзия >> Русская и зарубежная поэзия >> Зарубежная поэзия >> Вильям Шекспир >> William Shakespeare. All works
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
William Shakespeare. The Tragedy Of Othello, Moor Of Venice

1605
Dramatis Personae
OTHELLO, the Moor, general of the Venetian forces DESDEMONA, his wife IAGO, ensign to Othello EMILIA, his wife, lady-in-waiting to Desdemona CASSIO, lieutenant to Othello THE DUKE OF VENICE BRABANTIO, Venetian Senator, father of Desdemona GRATIANO, nobleman of Venice, brother of Brabantio LODOVICO, nobleman of Venice, kinsman of Brabantio RODERIGO, rejected suitor of Desdemona BIANCA, mistress of Cassio MONTANO, a Cypriot official A Clown in service to Othello Senators, Sailors, Messengers, Officers, Gentlemen, Musicians, and

     Attendants
SCENE: Venice and Cyprus
ACT I. SCENE I. Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago.
RODERIGO. Tush, never tell me! I take it much unkindly

     That thou, Iago, who hast had my purse

     As if the strings were thine, shouldst know of this. IAGO. 'Sblood, but you will not hear me.

     If ever I did dream of such a matter,

     Abhor me. RODERIGO. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. IAGO. Despise me, if I do not. Three great ones of the city,

     In personal suit to make me his lieutenant,

     Off-capp'd to him; and, by the faith of man,

     I know my price, I am worth no worse a place.

     But he, as loving his own pride and purposes,

     Evades them, with a bumbast circumstance

     Horribly stuff'd with epithets of war,

     And, in conclusion,

     Nonsuits my mediators; for, "Certes," says he,

     "I have already chose my officer."

     And what was he?

     Forsooth, a great arithmetician,

     One Michael Cassio, a Florentine

     (A fellow almost damn'd in a fair wife)

     That never set a squadron in the field,

     Nor the division of a battle knows

     More than a spinster; unless the bookish theoric,

     Wherein the toged consuls can propose

     As masterly as he. Mere prattle without practice

     Is all his soldiership. But he, sir, had the election;

     And I, of whom his eyes had seen the proof

     At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds

     Christian and heathen, must be belee'd and calm'd

     By debitor and creditor. This counter-caster,

     He, in good time, must his lieutenant be,

     And I- God bless the mark!- his Moorship's ancient. RODERIGO. By heaven, I rather would have been his hangman. IAGO. Why, there's no remedy. 'Tis the curse of service,

     Preferment goes by letter and affection,

     And not by old gradation, where each second

     Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself

     Whether I in any just term am affined

     To love the Moor. RODERIGO. I would not follow him then. IAGO. O, sir, content you.

     I follow him to serve my turn upon him:

     We cannot all be masters, nor all masters

     Cannot be truly follow'd. You shall mark

     Many a duteous and knee-crooking knave,

     That doting on his own obsequious bondage

     Wears out his time, much like his master's ass,

     For nought but provender, and when he's old, cashier'd.

     Whip me such honest knaves. Others there are

     Who, trimm'd in forms and visages of duty,

     Keep yet their hearts attending on themselves,

     And throwing but shows of service on their lords

     Do well thrive by them; and when they have lined their coats

     Do themselves homage. These fellows have some soul,

     And such a one do I profess myself.

     For, sir,

     It is as sure as you are Roderigo,

     Were I the Moor, I would not be Iago.

     In following him, I follow but myself;

     Heaven is my judge, not I for love and duty,

     But seeming so, for my peculiar end.

     For when my outward action doth demonstrate

     The native act and figure of my heart

     In complement extern, 'tis not long after

     But I will wear my heart upon my sleeve

     For daws to peck at: I am not what I am. RODERIGO. What a full fortune does the thick-lips owe,

     If he can carry't thus! IAGO. Call up her father,

     Rouse him, make after him, poison his delight,

     Proclaim him in the streets, incense her kinsmen,

     And, though he in a fertile climate dwell,

     Plague him with flies. Though that his joy be joy,

     Yet throw such changes of vexation on't

     As it may lose some color. RODERIGO. Here is her father's house; I'll call aloud. IAGO. Do, with like timorous accent and dire yell

     As when, by night and negligence, the fire

     Is spied in populous cities. RODERIGO. What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! IAGO. Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves! Thieves!

     Look to your house, your daughter, and your bags!

     Thieves! Thieves!
Brabantio appears above, at a window.

BRABANTIO. What is the reason of this terrible summons?

     What is the matter there? RODERIGO. Signior, is all your family within? IAGO. Are your doors lock'd? BRABANTIO. Why? Wherefore ask you this? IAGO. 'Zounds, sir, you're robb'd! For shame, put on your gown;

     Your heart is burst, you have lost half your soul;

     Even now, now, very now, an old black ram

     Is tupping your white ewe. Arise, arise!

     Awake the snorting citizens with the bell,

     Or else the devil will make a grandsire of you.

     Arise, I say! BRABANTIO. What, have you lost your wits? RODERIGO. Most reverend signior, do you know my voice? BRABANTIO. Not I. What are you? RODERIGO. My name is Roderigo. BRABANTIO. The worser welcome.

     I have charged thee not to haunt about my doors.

     In honest plainness thou hast heard me say

     My daughter is not for thee; and now, in madness,

     Being full of supper and distempering draughts,

     Upon malicious bravery, dost thou come

     To start my quiet. RODERIGO. Sir, sir, sir- BRABANTIO. But thou must needs be sure

     My spirit and my place have in them power

     To make this bitter to thee. RODERIGO. Patience, good sir. BRABANTIO. What tell'st thou me of robbing? This is Venice;

     My house is not a grange. RODERIGO. Most grave Brabantio,

     In simple and pure soul I come to you. IAGO. 'Zounds, sir, you are one of those that will not serve God,

     if the devil bid you. Because we come to do you service and you

     think we are ruffians, you'll have your daughter covered with a

     Barbary horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll have

     coursers for cousins, and gennets for germans. BRABANTIO. What profane wretch art thou? IAGO. I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the

     Moor are now making the beast with two backs. BRABANTIO. Thou are a villain. IAGO. You are- a senator. BRABANTIO. This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. RODERIGO. Sir, I will answer anything. But, I beseech you,

     If't be your pleasure and most wise consent,

     As partly I find it is, that your fair daughter,

     At this odd-even and dull watch o' the night,

     Transported with no worse nor better guard

     But with a knave of common hire, a gondolier,

     To the gross clasps of a lascivious Moor-

     If this be known to you, and your allowance,

     We then have done you bold and saucy wrongs;

     But if you know not this, my manners tell me

     We have your wrong rebuke. Do not believe

     That, from the sense of all civility,

     I thus would play and trifle with your reverence.

     Your daughter, if you have not given her leave,

     I say again, hath made a gross revolt,

     Tying her duty, beauty, wit, and fortunes

     In an extravagant and wheeling stranger

     Of here and everywhere. Straight satisfy yourself:

     If she be in her chamber or your house,

     Let loose on me the justice of the state

     For thus deluding you. BRABANTIO. Strike on the tinder, ho!

     Give me a taper! Call up all my people!

     This accident is not unlike my dream;

     Belief of it oppresses me already.

     Light, I say, light! Exit above. IAGO. Farewell, for I must leave you.

     It seems not meet, nor wholesome to my place,

     To be produced- as, if I stay, I shall-

     Against the Moor; for I do know, the state,

     However this may gall him with some check,

     Cannot with safety cast him, for he's embark'd

     With such loud reason to the Cyprus wars,

     Which even now stands in act, that, for their souls,

     Another of his fathom they have none

     To lead their business; in which regard,

     Though I do hate him as I do hell pains,

     Yet for necessity of present life,

     I must show out a flag and sign of love,

     Which is indeed but sign. That you shall surely find him,

     Lead to the Sagittary the raised search,

     And there will I be with him. So farewell. Exit.


     Enter, below, Brabantio, in his nightgown, and

     Servants with torches.
BRABANTIO. It is too true an evil: gone she is,

     And what's to come of my despised time

     Is nought but bitterness. Now, Roderigo,

     Where didst thou see her? O unhappy girl!

     With the Moor, say'st thou? Who would be a father!

     How didst thou know 'twas she? O, she deceives me

     Past thought! What said she to you? Get more tapers.

     Raise all my kindred. Are they married, think you? RODERIGO. Truly, I think they are. BRABANTIO. O heaven! How got she out? O treason of the blood!

     Fathers, from hence trust not your daughters' minds

     By what you see them act. Is there not charms

     By which the property of youth and maidhood

     May be abused? Have you not read, Roderigo,

     Of some such thing? RODERIGO. Yes, sir, I have indeed. BRABANTIO. Call up my brother. O, would you had had her!

     Some one way, some another. Do you know

     Where we may apprehend her and the Moor? RODERIGO. I think I can discover him, if you please

     To get good guard and go along with me. BRABANTIO. Pray you, lead on. At every house I'll call;

     I may command at most. Get weapons, ho!

     And raise some special officers of night.

     On, good Roderigo, I'll deserve your pains. Exeunt.
SCENE II. Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches.
IAGO. Though in the trade of war I have slain men,

     Yet do I hold it very stuff o' the conscience

     To do no contrived murther. I lack iniquity

     Sometimes to do me service. Nine or ten times

     I had thought to have yerk'd him here under the ribs. OTHELLO. 'Tis better as it is. IAGO. Nay, but he prated

     And spoke such scurvy and provoking terms

     Against your honor

     That, with the little godliness I have,

     I did full hard forbear him. But I pray you, sir,

     Are you fast married? Be assured of this,

     That the magnifico is much beloved,

     And hath in his effect a voice potential

     As double as the Duke's. He will divorce you,

     Or put upon you what restraint and grievance

     The law, with all his might to enforce it on,

     Will give him cable. OTHELLO. Let him do his spite.

     My services, which I have done the signiory,

     Shall out-tongue his complaints. 'Tis yet to know-

     Which, when I know that boasting is an honor,

     I shall promulgate- I fetch my life and being

     From men of royal siege, and my demerits

     May speak unbonneted to as proud a fortune

     As this that I have reach'd. For know, Iago,

     But that I love the gentle Desdemona,

     I would not my unhoused free condition

     Put into circumscription and confine

     For the sea's worth. But, look! What lights come yond? IAGO. Those are the raised father and his friends.

     You were best go in. OTHELLO. Not I; I must be found.

     My parts, my title, and my perfect soul

     Shall manifest me rightly. Is it they? IAGO. By Janus, I think no.


     Enter Cassio and certain Officers with torches.
OTHELLO. The servants of the Duke? And my lieutenant?

     The goodness of the night upon you, friends!

     What is the news? CASSIO. The Duke does greet you, general,

     And he requires your haste-post-haste appearance,

     Even on the instant. OTHELLO. What is the matter, think you? CASSIO. Something from Cyprus, as I may divine;

     It is a business of some heat. The galleys

     Have sent a dozen sequent messengers

     This very night at one another's heels;

     And many of the consuls, raised and met,

     Are at the Duke's already. You have been hotly call'd for,

     When, being not at your lodging to be found,

     The Senate hath sent about three several quests

     To search you out. OTHELLO. 'Tis well I am found by you.

     I will but spend a word here in the house

     And go with you. Exit. CASSIO. Ancient, what makes he here? IAGO. Faith, he tonight hath boarded a land carack;

     If it prove lawful prize, he's made forever. CASSIO. I do not understand. IAGO. He's married. CASSIO. To who?


     Re-enter Othello.
IAGO. Marry, to- Come, captain, will you go? OTHELLO. Have with you. CASSIO. Here comes another troop to seek for you. IAGO. It is Brabantio. General, be advised,

     He comes to bad intent.


     Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches

     and weapons.
OTHELLO. Holla! Stand there! RODERIGO. Signior, it is the Moor. BRABANTIO. Down with him, thief!

     They draw on both sides. IAGO. You, Roderigo! Come, sir, I am for you. OTHELLO. Keep up your bright swords, for the dew will rust them.

     Good signior, you shall more command with years

     Than with your weapons. BRABANTIO. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter?

     Damn'd as thou art, thou hast enchanted her,

     For I'll refer me to all things of sense,

     If she in chains of magic were not bound,

     Whether a maid so tender, fair, and happy,

     So opposite to marriage that she shunn'd

     The wealthy, curled darlings of our nation,

     Would ever have, to incur a general mock,

     Run from her guardage to the sooty bosom

     Of such a thing as thou- to fear, not to delight.

     Judge me the world, if 'tis not gross in sense

     That thou hast practiced on her with foul charms,

     Abused her delicate youth with drugs or minerals

     That weaken motion. I'll have't disputed on;

     'Tis probable, and palpable to thinking.

     I therefore apprehend and do attach thee

     For an abuser of the world, a practicer

     Of arts inhibited and out of warrant.

     Lay hold upon him. If he do resist,

     Subdue him at his peril. OTHELLO. Hold your hands,

     Both you of my inclining and the rest.

     Were it my cue to fight, I should have known it

     Without a prompter. Where will you that I go

     To answer this your charge? BRABANTIO. To prison, till fit time

     Of law and course of direct session

     Call thee to answer. OTHELLO. What if I do obey?

     How may the Duke be therewith satisfied,

     Whose messengers are here about my side,

     Upon some present business of the state

     To bring me to him? FIRST OFFICER. 'Tis true, most worthy signior;

     The Duke's in council, and your noble self,

     I am sure, is sent for. BRABANTIO. How? The Duke in council?

     In this time of the night? Bring him away;

     Mine's not an idle cause. The Duke himself,

     Or any of my brothers of the state,

     Cannot but feel this wrong as 'twere their own;

     For if such actions may have passage free,

     Bond slaves and pagans shall our statesmen be. Exeunt.
SCENE III. A council chamber. The Duke and Senators sitting at a table; Officers attending.
DUKE. There is no composition in these news

     That gives them credit. FIRST SENATOR. Indeed they are disproportion'd;

     My letters say a hundred and seven galleys. DUKE. And mine, a hundred and forty. SECOND SENATOR. And mine, two hundred.

     But though they jump not on a just account-

     As in these cases, where the aim reports,

     'Tis oft with difference- yet do they all confirm

     A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus. DUKE. Nay, it is possible enough to judgement.

     I do not so secure me in the error,

     But the main article I do approve

     In fearful sense. SAILOR. [Within.] What, ho! What, ho! What, ho! FIRST OFFICER. A messenger from the galleys.


     Enter Sailor.
DUKE. Now, what's the business? SAILOR. The Turkish preparation makes for Rhodes,

     So was I bid report here to the state

     By Signior Angelo. DUKE. How say you by this change? FIRST SENATOR. This cannot be,

     By no assay of reason; 'tis a pageant

     To keep us in false gaze. When we consider

     The importancy of Cyprus to the Turk,

     And let ourselves again but understand

     That as it more concerns the Turk than Rhodes,

     So may he with more facile question bear it,

     For that it stands not in such warlike brace,

     But altogether lacks the abilities

     That Rhodes is dress'd in. If we make thought of this,

     We must not think the Turk is so unskillful

     To leave that latest which concerns him first,

     Neglecting an attempt of ease and gain,

     To wake and wage a danger profitless. DUKE. Nay, in all confidence, he's not for Rhodes. FIRST OFFICER. Here is more news.


     Enter a Messenger.
MESSENGER. The Ottomites, reverend and gracious,

     Steering with due course toward the isle of Rhodes,

     Have there injointed them with an after fleet. FIRST SENATOR. Ay, so I thought. How many, as you guess? MESSENGER. Of thirty sail; and now they do re-stem

     Their backward course, bearing with frank appearance

     Their purposes toward Cyprus. Signior Montano,

     Your trusty and most valiant servitor,

     With his free duty recommends you thus,

     And prays you to believe him. DUKE. 'Tis certain then for Cyprus.

     Marcus Luccicos, is not he in town? FIRST SENATOR. He's now in Florence. DUKE. Write from us to him, post-post-haste dispatch. FIRST SENATOR. Here comes Brabantio and the valiant Moor.


     Enter Brabantio, Othello, Iago, Roderigo, and Officers.
DUKE. Valiant Othello, we must straight employ you

     Against the general enemy Ottoman.

     [To Brabantio.] I did not see you; welcome, gentle signior;

     We lack'd your counsel and your help tonight. BRABANTIO. So did I yours. Good your Grace, pardon me:

     Neither my place nor aught I heard of business

     Hath raised me from my bed, nor doth the general care

     Take hold on me; for my particular grief

     Is of so flood-gate and o'erbearing nature

     That it engluts and swallows other sorrows,

     And it is still itself. DUKE. Why, what's the matter? BRABANTIO. My daughter! O, my daughter! ALL. Dead? BRABANTIO. Ay, to me.

     She is abused, stol'n from me and corrupted

     By spells and medicines bought of mountebanks;

     For nature so preposterously to err,

     Being not deficient, blind, or lame of sense,

     Sans witchcraft could not. DUKE. Whoe'er he be that in this foul proceeding

     Hath thus beguiled your daughter of herself

     And you of her, the bloody book of law

     You shall yourself read in the bitter letter

     After your own sense, yea, though our proper son

     Stood in your action. BRABANTIO. Humbly I thank your Grace.

     Here is the man, this Moor, whom now, it seems,

     Your special mandate for the state affairs

     Hath hither brought. ALL. We are very sorry for't. DUKE. [To Othello.] What in your own part can you say to this? BRABANTIO. Nothing, but this is so. OTHELLO. Most potent, grave, and reverend signiors,

     My very noble and approved good masters,

     That I have ta'en away this old man's daughter,

     It is most true; true, I have married her;

     The very head and front of my offending

     Hath this extent, no more. Rude am I in my speech,

     And little blest with the soft phrase of peace;

     For since these arms of mine had seven years' pith,

     Till now some nine moons wasted, they have used

     Their dearest action in the tented field,

     And little of this great world can I speak,

     More than pertains to feats of broil and battle;

     And therefore little shall I grace my cause

     In speaking for myself. Yet, by your gracious patience,

     I will a round unvarnish'd tale deliver

     Of my whole course of love: what drugs, what charms,

     What conjuration, and what mighty magic-

     For such proceeding I am charged withal-

     I won his daughter. BRABANTIO. A maiden never bold,

     Of spirit so still and quiet that her motion

     Blush'd at herself; and she- in spite of nature,

     Of years, of country, credit, everything-

     To fall in love with what she fear'd to look on!

     It is judgement maim'd and most imperfect,

     That will confess perfection so could err

     Against all rules of nature, and must be driven

     To find out practices of cunning hell

     Why this should be. I therefore vouch again

     That with some mixtures powerful o'er the blood,

     Or with some dram conjured to this effect,

     He wrought upon her. DUKE. To vouch this is no proof,

     Without more certain and more overt test

     Than these thin habits and poor likelihoods

     Of modern seeming do prefer against him. FIRST SENATOR. But, Othello, speak.

     Did you by indirect and forced courses

     Subdue and poison this young maid's affections?

     Or came it by request, and such fair question

     As soul to soul affordeth? OTHELLO. I do beseech you,

     Send for the lady to the Sagittary,

     And let her speak of me before her father.

     If you do find me foul in her report,

     The trust, the office I do hold of you,

     Not only take away, but let your sentence

     Even fall upon my life. DUKE. Fetch Desdemona hither. OTHELLO. Ancient, conduct them; you best know the place.

     Exeunt Iago and Attendants.

     And till she come, as truly as to heaven

     I do confess the vices of my blood,

     So justly to your grave ears I'll present

     How I did thrive in this fair lady's love

     And she in mine. DUKE. Say it, Othello. OTHELLO. Her father loved me, oft invited me,

     Still question'd me the story of my life

     From year to year, the battles, sieges, fortunes,

     That I have pass'd.

     I ran it through, even from my boyish days

     To the very moment that he bade me tell it:

     Wherein I spake of most disastrous chances,

     Of moving accidents by flood and field,

     Of hair-breadth 'scapes i' the imminent deadly breach,

     Of being taken by the insolent foe

     And sold to slavery, of my redemption thence

     And portance in my travels' history;

     Wherein of antres vast and deserts idle,

     Rough quarries, rocks, and hills whose heads touch heaven,

     It was my hint to speak- such was the process-

     And of the Cannibals that each other eat,

     The Anthropophagi, and men whose heads

     Do grow beneath their shoulders. This to hear

     Would Desdemona seriously incline;

     But still the house affairs would draw her thence,

     Which ever as she could with haste dispatch,

     She'ld come again, and with a greedy ear

     Devour up my discourse; which I observing,

     Took once a pliant hour, and found good means

     To draw from her a prayer of earnest heart

     That I would all my pilgrimage dilate,

     Whereof by parcels she had something heard,

     But not intentively. I did consent,

     And often did beguile her of her tears

     When I did speak of some distressful stroke

     That my youth suffer'd. My story being done,

     She gave me for my pains a world of sighs;

     She swore, in faith, 'twas strange, 'twas passing strange;

     'Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful.

     She wish'd she had not heard it, yet she wish'd

     That heaven had made her such a man; she thank'd me,

     And bade me, if I had a friend that loved her,

     I should but teach him how to tell my story,

     And that would woo her. Upon this hint I spake:

     She loved me for the dangers I had pass'd,

     And I loved her that she did pity them.

     This only is the witchcraft I have used.

     Here comes the lady; let her witness it.


     Enter Desdemona, Iago, and Attendants.
DUKE. I think this tale would win my daughter too.

     Good Brabantio,

     Take up this mangled matter at the best:

     Men do their broken weapons rather use

     Than their bare hands. BRABANTIO. I pray you, hear her speak.

     If she confess that she was half the wooer,

     Destruction on my head, if my bad blame

     Light on the man! Come hither, gentle mistress.

     Do you perceive in all this noble company

     Where most you owe obedience? DESDEMONA. My noble father,

     I do perceive here a divided duty.

     To you I am bound for life and education;

     My life and education both do learn me

     How to respect you; you are the lord of duty,

     I am hitherto your daughter. But here's my husband,

     And so much duty as my mother show'd

     To you, preferring you before her father,

     So much I challenge that I may profess

     Due to the Moor, my lord. BRABANTIO. God be with you! I have done.

     Please it your Grace, on to the state affairs;

     I had rather to adopt a child than get it.

     Come hither, Moor.

     I here do give thee that with all my heart

     Which, but thou hast already, with all my heart

     I would keep from thee. For your sake, jewel,

     I am glad at soul I have no other child;

     For thy escape would teach me tyranny,

     To hang clogs on them. I have done, my lord. DUKE. Let me speak like yourself, and lay a sentence

     Which, as a grise or step, may help these lovers

     Into your favor.

     When remedies are past, the griefs are ended

     By seeing the worst, which late on hopes depended.

     To mourn a mischief that is past and gone

     Is the next way to draw new mischief on.

     What cannot be preserved when Fortune takes,

     Patience her injury a mockery makes.

     The robb'd that smiles steals something from the thief;

     He robs himself that spends a bootless grief. BRABANTIO. So let the Turk of Cyprus us beguile;

     We lose it not so long as we can smile.

     He bears the sentence well, that nothing bears

     But the free comfort which from thence he hears;

     But he bears both the sentence and the sorrow

     That, to pay grief, must of poor patience borrow.

     These sentences, to sugar or to gall,

     Being strong on both sides, are equivocal.

     But words are words; I never yet did hear

     That the bruised heart was pierced through the ear.

     I humbly beseech you, proceed to the affairs of state. DUKE. The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus.

     Othello, the fortitude of the place is best known to you; and

     though we have there a substitute of most allowed sufficiency,

     yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more safer

     voice on you. You must therefore be content to slubber the gloss

     of your new fortunes with this more stubborn and boisterous

     expedition. OTHELLO. The tyrant custom, most grave senators,

     Hath made the flinty and steel couch of war

     My thrice-driven bed of down. I do agnize

     A natural and prompt alacrity

     I find in hardness and do undertake

     These present wars against the Ottomites.

     Most humbly therefore bending to your state,

     I crave fit disposition for my wife,

     Due reference of place and exhibition,

     With such accommodation and besort

     As levels with her breeding. DUKE. If you please,

     Be't at her father's. BRABANTIO. I'll not have it so. OTHELLO. Nor I. DESDEMONA. Nor I. I would not there reside

     To put my father in impatient thoughts

     By being in his eye. Most gracious Duke,

     To my unfolding lend your prosperous ear,

     And let me find a charter in your voice

     To assist my simpleness. DUKE. What would you, Desdemona? DESDEMONA. That I did love the Moor to live with him,

     My downright violence and storm of fortunes

     May trumpet to the world. My heart's subdued

     Even to the very quality of my lord.

     I saw Othello's visage in his mind,

     And to his honors and his valiant parts

     Did I my soul and fortunes consecrate.

     So that, dear lords, if I be left behind,

     A moth of peace, and he go to the war,

     The rites for which I love him are bereft me,

     And I a heavy interim shall support

     By his dear absence. Let me go with him. OTHELLO. Let her have your voices.

     Vouch with me, heaven, I therefore beg it not

     To please the palate of my appetite,

     Nor to comply with heat- the young affects

     In me defunct- and proper satisfaction;

     But to be free and bounteous to her mind.

     And heaven defend your good souls, that you think

     I will your serious and great business scant

     For she is with me. No, when light-wing'd toys

     Of feather'd Cupid seel with wanton dullness

     My speculative and officed instruments,

     That my disports corrupt and taint my business,

     Let housewives make a skillet of my helm,

     And all indign and base adversities

     Make head against my estimation! DUKE. Be it as you shall privately determine,

     Either for her stay or going. The affair cries haste,

    

... ... ...
Продолжение "The Tragedy Of Othello, Moor Of Venice" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 The Tragedy Of Othello, Moor Of Venice
показать все


Анекдот 
Двое на рыбалке:

- Вась, да не плюй ты так сильно на червяка! От его пьяного базара потом вся рыба разбегается.
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100