Вход    
Логин 
Пароль 
Регистрация  
 
Блоги   
Демотиваторы 
Картинки, приколы 
Книги   
Проза и поэзия 
Старинные 
Приключения 
Фантастика 
История 
Детективы 
Культура 
Научные 
Анекдоты   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Персонажи
Новые русские
Студенты
Компьютерные
Вовочка, про школу
Семейные
Армия, милиция, ГАИ
Остальные
Истории   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Авто
Армия
Врачи и больные
Дети
Женщины
Животные
Национальности
Отношения
Притчи
Работа
Разное
Семья
Студенты
Стихи   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рубрикатор 
Иронические
Непристойные
Афоризмы   
Лучшие 
Новые 
Самые короткие 
Рефераты   
Безопасность жизнедеятельности 
Биографии 
Биология и химия 
География 
Иностранный язык 
Информатика и программирование 
История 
История техники 
Краткое содержание произведений 
Культура и искусство 
Литература  
Математика 
Медицина и здоровье 
Менеджмент и маркетинг 
Москвоведение 
Музыка 
Наука и техника 
Новейшая история 
Промышленность 
Психология и педагогика 
Реклама 
Религия и мифология 
Сексология 
СМИ 
Физкультура и спорт 
Философия 
Экология 
Экономика 
Юриспруденция 
Языкознание 
Другое 
Новости   
Новости культуры 
 
Рассылка   
e-mail 
Рассылка 'Лучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
Главная Поиск Форум

Переводы и переводчики - - Mark Thooker. Э-издания переводов "Властелина колец" Jrrt

Фантастика >> Зарубежная фантастика >> Толкиен, Дж.Р.Р. >> Переводы и переводчики
Хороший Средний Плохой    Скачать в архиве Скачать 
Читать целиком
Mark Thooker. Э-издания переводов "Властелина колец" Дж. Р.Р. Толкиена

Original of this document is here
See also "E-translation of Silmarillion"
| Летопись первая | Летопись вторая | Летопись третья | Адреса |
Библиорафия э-издания переводов "Властелина колец" Дж. Р.Р. Толкиена
Существует два электронных перевода "Властелина колец" на мироохвативающей паутине. Первый на серверах SYMPAD-а, ПИТЕРа, Максима Мошкова и ISTRC -- это перевод Грузберга. Второй, который встречается на серверах по всему миру, на самом деле -- сложение двух переводов. Летопись первая в немножко переработанном переводе Грузберга, а летописи вторая и третья в переводе Н. Григорьевой и В. Грушецкого. Их перевод второй и третьей летописей шел в самиздате в 80-х годах, когда был доступен только сокращенный перевод первой летописи Муравьева и Кистяковского в издании "Детская литература". (Спасибо Mithrilian за справку о самиздатовском издании.) Разницу в переводах можно видеть по первым строчкам, которые цитируются ниже.
Если кто-нибудь знает, кто такой Грузберг или что-нибудь о самиздатовских изданиях, то милости просим.
Летопись первая На серверах SymPad и ПИТЕР находится первоначальный вариант перевода Грузберга. У него предисловие професора Толкиена к изданию 1965-ого года, которого нехватает на всех остальных серверах. Имена и названия SymPad-овского варианта большей частью в транслитерации, а на других серверах они преимущественно в переводе. Еще одна разница между SymPad-овским вариантом и другими в том, что у SymPad-а стихотворения в переводе Грузберга а у других в переводе Кистяковского. По ниже приведенным цитатам первых строчек первой летописи можно увидеть как отличить вариант Грузберг-А от варианта Грузберг-Б.
SYMPAD/ПИТЕР - Грузберг-А


     В этой книге речь идет главным образом о хоббитах, и на ее страницах читатель может многое узнать об их характерах, но мало - о их истории. Дальнейшие сведения могут быть найдены только в извлечениях из "Красной книги Западных Границ", которая опубликована под названием "Хоббит".
МОШКОВ/ISTRC/ВЕСЬ МИР - Грузберг-Б

     В этой книге речь идет главным образом о хоббитах, и на ее страницах читатель может многое узнать об их характерах, но мало - о их истории. Дальнейшие сведения могут быть найдены только в извлечениях из "Алой Книги Западных пределов", которая опубликована под названием "Хоббит".
Северо-Запад, 1991 - Н. Григорьевой и В. Грушецкого

     В книге речь пойдет в основном о Хоббитах. Читатель узнает немало

     и о них, и об их истории, а коли захочет узнать больше, пусть заглянет

     в Алую Книгу Западного Крома.
| Летопись первая | Летопись вторая | Летопись третья | Адреса |
Летопись вторая
SYMPAD/ПИТЕР/МОШКОВ/ISTRC - Грузберг

     Арагорн быстро поднимался на холм. Вновь и вновь наклонялся он к земле. Хоббиты ходят легко, и их следы нелегко прочесть даже следопыту, но недалеко от вершины тропа пересекала ручей, и здесь он нашел то, что искал.
ВЕСЬ МИР - Н. Григорьевой и В. Грушецкого

     Арагорн бежал вверх по склону, часто наклоняясь и осматривая землю. Шаг у хоббитов легкий, почти как у эльфов, и даже следопыту нелегко было разглядеть их следы. Невдалеке от вершины тропинку пересекал ручей и на влажной земле Арагорн нашел то, что искал.
Северо-Запад, 1991 - Н. Григорьевой и В. Грушецкого

     Арагорн бежал вверх по склону, часто наклоняясь и внимательно осматривая землю. Шаг у хоббитов легкий, почти как у эльфов, и даже Следопыту нелегко разглядеть их следы. Невдалеке от вершины тропу пересекал ручей и на влажной земле Арагорн заметил то, что искал.
| Летопись первая | Летопись вторая | Летопись третья | Адреса |
Летопись третья SYMPAD/ПИТЕР/МОШКОВ/ISTRC -Грузберг


     Пиппин выглянул из своего убежища в плаще Гэндальфа. Он не мог решить, спит он еще или уже проснулся. Темный мир проносился мимо, и ветер громко свистел в его ушах. Он не видел ничего, кроме качающихся звезд, а справа огромной тенью уходили назад горы Юга. Сонно он попытался определить время и решить, какой сегодня день путешествия, но память его была запутанной и неопределенной.
ВЕСЬ МИР - Н. Григорьевой и В. Грушецкого

     Пин выглянул из-под плаща Гэндальфа. Он никак не мог понять, во сне или наяву свистит в ушах черный ночной ветер, медленно плывет зубчатая тень гор далеко справа, во сне или наяву качается у него над головой звездное небо. Он пытался вспомнить, что с ним и где он, но мысли путались, отдельные картины сменяли друг друга.
Северо-Запад, 1991 - Н. Григорьевой и В. Грушецкого

    

... ... ...
Продолжение "Mark Thooker. Э-издания переводов "Властелина колец" Jrrt" Вы можете прочитать здесь

Читать целиком
Все темы
Добавьте мнение в форум 
 
 
Прочитаные 
 Mark Thooker. Э-издания переводов "Властелина колец" Jrrt
показать все


Анекдот 
Вопрос правительству:
- Что вы выбираете: инфляцию или полный п-ц? Кудрин:
- Инфляцию мы не допустим.
показать все
    Профессиональная разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100