¬ход    
Ћогин 
ѕароль 
–егистраци€  
 
Ѕлоги   
ƒемотиваторы 
 артинки, приколы 
 ниги   
ѕроза и поэзи€ 
—таринные 
ѕриключени€ 
‘антастика 
»стори€ 
ƒетективы 
 ультура 
Ќаучные 
јнекдоты   
Ћучшие 
Ќовые 
—амые короткие 
–убрикатор 
ѕерсонажи
Ќовые русские
—туденты
 омпьютерные
¬овочка, про школу
—емейные
јрми€, милици€, √ј»
ќстальные
»стории   
Ћучшие 
Ќовые 
—амые короткие 
–убрикатор 
јвто
јрми€
¬рачи и больные
ƒети
∆енщины
∆ивотные
Ќациональности
ќтношени€
ѕритчи
–абота
–азное
—емь€
—туденты
—тихи   
Ћучшие 
Ќовые 
—амые короткие 
–убрикатор 
»ронические
Ќепристойные
јфоризмы   
Ћучшие 
Ќовые 
—амые короткие 
–ефераты   
Ѕезопасность жизнеде€тельности 
Ѕиографии 
Ѕиологи€ и хими€ 
√еографи€ 
»ностранный €зык 
»нформатика и программирование 
»стори€ 
»стори€ техники 
 раткое содержание произведений 
 ультура и искусство 
Ћитература  
ћатематика 
ћедицина и здоровье 
ћенеджмент и маркетинг 
ћосквоведение 
ћузыка 
Ќаука и техника 
Ќовейша€ истори€ 
ѕромышленность 
ѕсихологи€ и педагогика 
–еклама 
–елиги€ и мифологи€ 
—ексологи€ 
—ћ» 
‘изкультура и спорт 
‘илософи€ 
Ёкологи€ 
Ёкономика 
ёриспруденци€ 
языкознание 
ƒругое 
Ќовости   
Ќовости культуры 
 
–ассылка   
e-mail 
–ассылка 'Ћучшие анекдоты и афоризмы от IPages'
√лавна€ ѕоиск ‘орум

«иновьев, јлександр - «иновьев - »ди на √олгофу

ѕроза и поэзи€ >> –усска€ современна€ проза >> —м. также >> «иновьев, јлександр
’ороший —редний ѕлохой    —качать в архиве —качать 
„итать целиком
јлександр «иновьев. »ди на √олгофу



     ≈ще в ранней юности € обнаружил дл€ себ€, что реальный коммунистический строй в –оссии во многом не соответствовал прекрасному коммунистическому идеалу. ¬месте с тем вс€кое иное общественное устройство дл€ мен€ было неприемлемо.  ак жить с такими умонастроени€ми? я сказал себе тогда (это был 1939 год), что идеальное общество, которое удовлетворило бы мен€ полностью, никогда не существовало и не будет существовать. я решил, что важно Re столько то, каким €вл€етс€ данное мне общество, сколько то, каким должен стать € сам в услови€х этого общества согласно моим представлени€м об идеальном человеке. “ака€ задача казалась мне осуществимой. Ќо осуществимой ценой жертв и страданий, что мен€ не пугало, а, наоборот, делало жизнь осмысленной. я отбросил вс€кие намерени€ насчет преобразований общества и начал делать эксперимент над самим собою -- создавать идеальное общество из одного человека, то есть из самого себ€. ѕостепенно € выработал свою систему правил поведени€, позвол€вшую мне сохранитьс€ и развитьс€ в качестве автономной личности в услови€х советского (коммунистического) общества. ƒелал € это исключительно дл€ себ€, не помышл€€ о предании гласности своих идей.

     Ќо судьба мо€ сложилась так, что в возрасте уже за п€тьдес€т лет (в 1974 году) € обратилс€ к писательской де€тельности. ≈стественно, многое из того, что € обдумывал и изобретал дл€ личного пользовани€, стало по€вл€тьс€ на страницах моих книг в форме высказываний моих литературных персонажей, причем порою в юмористическом виде. Ѕыло бы ошибочно отождествл€ть мен€ с геро€ми моих книг. Ќо некоторые из них в той или иной мере выражали и мои жизненные принципы. “аким, в частности, €вл€етс€ главный герой этой книги, »ван Ћаптев.

     »ван Ћаптев принимает коммунистическое общество как данность, как €вление природы. Ёто не значит, что он доволен им. Ќаоборот, оно вызывает у него отвращение. Ќо он не хочет его реформировать или уничтожать. ќн считает, что любое другое общественное устройство еще хуже его, а вс€кие попытки его улучшить могут привести лишь к ухудшени€м. ќн решает изобрести свое религиозное учение ("учение о житии"), благодар€ которому человек смог бы жить достойным образом в данном обществе. √овор€ его словами, он хотел научить людей, как стать св€тыми без отрыва от греховного процесса жизни. я как автор вовсе не призываю читател€ следовать примеру и советам Ћаптева. я описал его и его учение как одну из возможных жизненных позиций. Ѕолее того, € старалс€ показать, что такой путь не вс€кому по силам, что это путь страданий -- путь на √олгофу.

     я закончил эту книгу уже к началу 1982 года. ѕросмотрев ее сейчас, €, однако, не нашел в ней ничего такого, что мне захотелось бы изменить. Ќаоборот, наблюда€ событи€ в сегодн€шней –оссии, € все более убеждаюсь в правильности избранной мною еще в 1939 году жизненной установки: врем€ великих социально-политических идеалов прошло, пришло врем€ их разрушени€, извращени€, оплевывани€, опошлени€. ћне это не подходит. „еловечество вновь отброшено к самым основам быти€. ћы находимс€ в самом начале нового цикла истории. ¬новь предстоит многовекова€ борьба за "земной рай" (за "царство божие"). » начинать ее, хотим мы этого или нет, придетс€ с самого фундамента -- с преобразовани€ самих себ€ в соответствии с идеалами такого рода, которые пыталс€ изобрести "русский Ѕог" »ван Ћаптев.


     ћюнхен, 15 августа 1990 года
¬џЌ”∆ƒ≈ЌЌќ≈ ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈

     Ёта книга была закончена уже в 1982 году. ¬ дальнейшем она подверглась лишь незначительным переделкам. ћо€ жизнь в то врем€ сложилась так, что особого рода "почитатели" моего творчества получи-ли доступ к моим рукопис€м. ѕомимо рукописи этой книги, та же судьба постигла рукопись другой книги, "∆иви", написанной примерно в то же врем€. Ѕыл даже довольно продолжительный период, когда € сам был лишен доступа к моим рукопис€м, и судьба их мне была неизвестна. я тогда об этом неоднократно за€вл€л в моих интервью дл€ прессы.  огда € получил свои рукописи обратно, то по р€ду причин не смог опубликовать их немедленного целью самозащиты, как € это был вынужден сделать в свое врем€ с книгой "∆елтый дом". ќдна из этих причин состоит в том, что мой издатель выпускал в это врем€ в свет мои другие работы и просто не мог опубликовать еще две.

     я считаю необходимым за€вить обо всем этом, так как попытки деморализовать и дискредитировать мен€ самыми подлыми методами упом€нутые "почитатели" моего творчества не прекращали все годы моего пребывани€ на «ападе и, суд€ по всему, намерены продолжать и впредь.

       счастью, у мен€ сохранилась рукопись книги "»ди на √олгофу", почти полностью написанна€ от руки, а также достаточно большое число написанных от руки страниц книги "∆иви". я убежден в том, что криминалистическа€ экспертиза без особого труда может датировать врем€ написани€ этих книг.  роме того, современный лингвистический анализ может подтвердить это со своей стороны. Ќе исключено, что содержание рукописи следующей моей книги, котора€ будет называтьс€ "ѕара Ѕеллум", которую € закончил в конце 1984 года и намереваюсь опубликовать в 1986 году, тоже стало известно упом€нутым "почитате-л€м". я хочу предупредить вс€ческих охотников до моих рукописей о том, что рукописи или копии рукописей моих книг наход€тс€ на хранении в банке, где точно зафиксирована дата, когда они были туда помещены, так что вс€кие злоупотреблени€ на этот счет тер€ют смысл.

     ƒумаю, что в конечном счете страна, прибегающа€ к подлым методам травли неугодных ей ее бывших граждан, так или иначе будет за это наказана. Ќет ничего тайного, что не стало бы €вным. ¬ моих книгах, стать€х и устных выступлени€х € стремилс€ к реалистическому и объ-ективному описанию советского общества, за что € заработал здесь репутацию апологета коммунизма и даже советского агента. ¬се эти годы на «ападе € жил в атмосфере ложных слухов по моему адресу, клеветы, травли. ”частие в этом моих бывших соотечественников было всегда ощутимо, а порою граничило со смертельной опасностью дл€ мен€.

     » что бы обо мне ни думали и ни говорили живущие на «ападе люди, независимо от их мнени€, € должен, к моему великому сожалению, признать, что мо€ бывша€ родина не заслуживает никакого морального уважени€, что она превратилась в воплощение подлости и пошлости коммунистической тенденции эволюции человечества. ¬ моей дальнейшей литературной и научной де€тельности € намерен сделать все завис€щее от мен€, чтобы изображать советское общество без вс€кого снисхожде-ни€ к неким трудным обсто€тельствам его истории. Ёти обсто€тельства давно исчерпали себ€. » привычка этой страны ко всеобъемлющей и все проникающей подлости стала ее подлинной натурой.

     ћюнхен, июль 1986 г.
ѕ–ќЋќ√

     —олнечный луч выскочил из-за высотного здани€ гостиницы "¬олга", скользнул по лысине ¬. ». Ћенина, высеченного "в натуральную величи-ну" (как сказал сам товарищ —усликов -- первый секретарь ќбластного  омитета  ѕ——) из красного гранитного монолита высотой в п€тнадцать метров, промчалс€ вдоль по улице √орького мимо купеческих и двор€н-ских особн€ков, в которых теперь разместились руковод€щие учрежде-ни€ области, на миг задержалс€ на здании ќбластного ”правлени€  √Ѕ, как бы обозначив свою благонадежность, и устремилс€ в Ќовые Ћип-ки -- новый жилой район города, воздвигнутый по аналогии с москов-скими Ќовыми „еремушками "как знаменательна€ веха на пути нашего неудержимого движени€ вперед, к полному коммунизму" (это оп€ть-таки исторически подлинные слова самого товарища —усликова). ¬ор-вавшись в Ќовые Ћипки, вышеупом€нутый солнечный луч осветил помойку, в которой уже деловито рылись голуби и кошки, и замер на безм€тежном лике »вана Ћаптева-- известного в городе Ёнске туне€-дца, пь€ницы, поэта и проповедника, отсыпавшегос€ после вчерашнего перепо€ в песочнице на детской площадке. ¬чера он слишком поздно вернулс€ "домой", и жильцы квартиры, где он снимал койку, в наказа-ние не отперли ему дверь. ѕочувствовав приветливое тепло первого солнечного луча, Ћаптев раскрыл свои €сные, как голубое безоблачное небо, очи, вытр€хнул песок из бороды и кудрей своих, пот€нулс€, широко зевнул и издал звук, от которого испуганные голуби вспорхнули на крышу ближайшего дома, а кошки стремительно взлетели на дере-вь€. "Ѕоже, как хорошо жить на свете",-- прошептал он и побрел к крану, к которому дворничиха присоединила резиновую "кишку" дл€ поливки двора.

     ќ том, что произошло дальше, вам расскажет - сам »ван Ћаптев. √оворить-- его призвание и професси€.  ак отнестись к его словам, решайте сами. ќн искренен и чистосердечен, и потому его слова заслужи-вают довери€. Ќо он искренен и чистосердечен по-русски. ј мы, русские, утратили критерии различени€ правды и вымысла. ћы с упое-нием верим в ложь и с остервенением опровергаем очевидные истины. » потому слова моего рассказчика заслуживают, безусловно, сомнени€.

     ћюнхен, 1982 г.
ћј«ќ’»„≈— јя ѕќ¬≈—“№

     »менно так и случилось: вчера мы "загул€лись" далеко за полночь, и ночевать мне пришлось во дворе, в песочнице, на детской площадке. ’олодно, неуютно, но зато гигиенично. » вот:

     ћутит живот. –аспухла голова,

     » € облечь стараюс€ упр€мо

     ¬ бессв€зные похабные слова

     Ѕезвыходную жизненную драму.

     Ќо не пугайтесь, € вас этими словами потчевать не буду. я жe сам Ѕог, а Ѕог, выражающийс€ матом,-- это комично и несколько снижает самую идею Ѕога. »так, € начинаю. Ќачинаю в возвышенном стиле (как говоритс€, за здравие), но надолго мен€ не хватит, и € закончу в стиле пр€мо противоположном (за упокой).

     „еловек! ќставь на минуту свои дела и заботы! ¬ыслушай эту повесть. ¬ ней нет ничего поучительного. «ато в ней есть нечто более важное-- страдание. ћы, русские, имеем богатый исторический опыт по этой части.


     —традани€ стали нашим привычным образом жизни и нашей натурой. ћы страдаем с выдумкой, с талантом, с большим мужеством и терпением, можно сказать-- профессионально. », конечно, с наслаждением. ћы, русские, поставл€ем в мировую культуру не только коммунистические идеи, шпионов, водку, иконы и "матрешек", но и первоклассных стра-дальцев. Ќо не спешите зачисл€ть нас в медицинские мазохисты. ћы бы рады получать удовольствие от вещей при€тных. Ќо они выпадают на нашу долю так редко, что мы относимс€ к ним с подозрением, когда это происходит, и страдаем оттого, что мы это при€тное скоро все равно потер€ем. Ќаше страдание-- эпохальное! » оно рождает нового Ѕога. Ќо наша эпоха по горло наглоталась противозачаточных средств. » если она в конце концов родит Ѕога, то это будет Ѕог-урод, Ѕог уродов и Ѕог уродства, Ѕог самоист€зани€.

     –усский Ѕог-- €вление очень странное. ќн самые чистые и св€тые мысли выражает самым гр€зным и греховным €зыком в мире. ћожете себе вообразить, как выгл€дел бы Ќовый «авет, если бы ’ристос по€вилс€ в –оссии, да еще в нашем захолустье! ¬озьмите хот€ бы одну Ќагорную проповедь и изложите ее в €зыке русских "храмов" - забегаловок! Ќет, лучше не надо. –усский Ѕог высказывает трезвые суждени€ лишь в безобразно пь€ном виде, а когда он трезв, он порет чепуху. “ак что, если в дальнейшем € скажу вам что-то умное, знайте: € был в это врем€ пь€н. Ќу, а если вам встретитс€ чушь, то порол € ее на трезвую голову.
ћ»– ¬’ќƒяў≈ћ”

     »звестный в городе интеллектуал, печатающий свои прогрессивные сочинени€ в столичных журналах, окрестил своего п€тилетнего сына. ѕоскольку у мен€ репутаци€ человека, причастного к религии, мен€ пригласили на выпивку по этому поводу.  огда гости основательно упились, мен€ попросили сочинить стихи в честь новорожденного.

     ¬ходи, родившийс€, в прекрасный мир земной.

     ¬ключайсь скорей в людское наше братство.

     ¬ходи! » в путь спеши за мной

     ѕознать земное щедрое богатство.

     “ак начал € свою импровизацию. ћне аплодировали. ѕотом € гово-рил о родител€х, которые научат новорожденного основам жизни, об учител€х, обучающих грамоте, о друзь€х, прот€гивающих руку и подста-вл€ющих плечо, о женщинах, сул€щих блаженство, о соратниках, зовущих в поход, о развлечени€х и прочих атрибутах жизни. ћне оп€ть аплодировали. ѕотом € сказал: "но". "Ќо скоро случитс€ так,-- сказал €,-- что ближние станут чужими, они обвин€т теб€ в неблагодарности, а ты будешь жесток и беспощаден с ними; учител€ прокл€нут за то, что ты не последовал их заветам, а ты обвинишь их в лжеучении; женщина изменит, наслаждени€ жизнью пород€т скуку, опустошение, вАШ разочарова-ние. » ты будешь одинок и никому не нужен..." Ќа сей раз слушатели не аплодировали. ќдни подавленно молчали: мол, что правда, то правда. ƒругие гневались: мол, нельз€ так мрачно смотреть на жизнь, мол, живем же мы, и не так уж плохо живем, не голодаем, спим не на улице, выпить что имеем.

     »спив до дна цветов земли нектар,

     ѕоймешь, что горек он, хот€ казалс€ сладок.

     » станешь вдруг ты безнадежно стар.

     Ћицо покроет сеть глубоких складок.


     ”видишь, что назад дороги нет.

     «ачем была, ты спросишь, жизнь-морока?

     “ы станешь мудр. “ы сам найдешь ответ:

     ƒл€ никому не нужного урока.

     “ак закончил € свою импровизацию. Ќастроение у гостей окончательно испортилось. –ешили, что пора расходитьс€ по домам. ≈ле сто€вший на ногах хоз€ин сказал на прощание, что "эти сволочи" (он имел в виду реакционные силы нашего общества) наверн€ка закат€т ему выговор по партийной линии с занесением в учетную карточку, так что придетс€ целый год изображать политическую зрелость и активность, чтобы этот выговор сн€ть. ѕо дороге домой мен€ остановили здоровые парни (их было четверо на одного), обыскали мои карманы; не обнаружив в них ничего, дали мне пару оплеух и пообещали в следующий раз оторвать бороду, если мои карманы снова будут пусты. я обещал исправитьс€. ¬ходи, родивший-с€, в прекрасный мир земной! ¬ходи и вкуси от радостей быти€.
Ќќ„№


     Ћучше умереть среди людей, чем быть живым и здоровым на безлюдье. Ќо есть состо€ние еще страшнее: быть среди множества людей, дл€ которых теб€ нет. Ёто состо€ние может сравнитьс€ лишь с состо€-нием всесильного Ѕога в обществе атеистов. ¬ такие минуты € бьюсь головой о стену. Ѕьюсь не в переносном, а в пр€мом смысле слова. ѕричем бьюсь о кирпичную стену, котора€ выходит на улицу: не слышно ударов. я не хочу тревожить соседей по квартире и хоз€ев комнаты, где € за дес€ть рублей в мес€ц снимаю "угол". "Ѕоже,-- шепчу €,-- помоги мне пережить это бесконечное мгновение одиночества!" Ќо молитва мо€ тщетна, ибо € сам и есть Ѕог, а Ѕог не может облегчить собственные страдани€. ќн может лишь облегчить страдани€ других, умножив тем самым собственные. Ѕог есть всеобщий врач, не способный лечить себ€ и берущий на себ€ болезни всех излечиваемых им.

     -- Ќу и жилец попалс€! -- слышу €, как говорит хоз€йка мужу,-- псих какой-то. ¬се ночи напролет ворочаетс€. —о следующего мес€ца пусть на п€терку больше платит или пусть катитс€ к чертовой матери!
”“–ќ


     ∆изнь коротка, но каждое ее отдельное мгновение долго. ќсобенно когда стоишь в длинной очереди к начальнику милиции. ¬ такие мгновени€ в голову приход€т самые дикие идеи.

     -- Ќу, Ћаптев,-- спросил начальник вместо приветстви€, когда нако-нец-то подошла мо€ очередь, и € предстал пред его суровым, но справедливым взором,-- что ты на сей раз надумал?

     -- ’очу изобрести новую религию. „ем € хуже ’риста, Ѕудды,  онфуци€ или ћагомета? ¬от возьму и придумаю. ƒелать все равно нечего, а от мыслей голова пухнет.

     -- Ќасколько € вижу, у теб€ не голова, а морда распухла. », очевидно, не от мыслей. –аботать, Ћаптев, надо. “огда не до мыслей будет.

     -- ћудро сказано. ѕерва€ предпосылка вс€кой религии -- мысл€-щее безделье. «ан€той человек не способен придумать даже паршивый анекдот, а не то что религию. ћежду прочим, Ѕудда полсотни лет бездельничал, пока не додумалс€ до нескольких банальных постулатов своей веры.


     -- Ёто было при капитализме, Ћаптев. ћы бы такого не допустили. ” нас тебе бездельничать и полгода не позволим, не надейс€. » зачем тебе, Ћаптев, новую религию выдумывать, если мы от старых до сих пор избавитьс€ не можем?

     -- »меетс€ много причин дл€ этого. ¬о-первых, € толком не знаю старых религий. я пыталс€ познакомитьс€ с ними, но тут же отказалс€, обуреваемый скукой. ћне легче самому выдумать новую религию, чем изучать старые. ¬о-вторых, старые религии суть старые в буквальном смысле слова: они суть умирание религии, они просто-напросто устарели. ќни суть пережиток прошлого-- в этом € полностью согласен с нашей идеологией и пропагандой. ј после того, как главу русской православной церкви наградили орденом за заслуги перед советской властью, € окончательно убедилс€ в том, что старые религии утратили религиозную сущность, сохранив лишь ее видимость. я же жажду подлинности. Ћучше кустарна€ подлинность, чем культивируема€ века-ми видимость. ¬-третьих, € горд и честолюбив. — какой стати € должен следовать за каким-то индусом, евреем или арабом? ћы, русские »ваны, прокладываем новые пути человечеству. ћы и в космос первыми вышли. “ак почему бы нам не стать новаторами и в сфере религии и не изобрести свое собственное, допустим, иванианство? ј лучше по имени создател€ -- лаптизм или лаптианство.

     -- Ќасчет космоса ты правильно сказал. Ќо ты же, Ћаптев, в универ-ситете училс€. ƒолжен знать, что общество наше антирелигиозное.

     -- ¬ы правы, как всегда. Ќо € думаю, что это €вление преход€щее. —о временем наши духовные вожди возьмут и дело религиозного прогресса в свои руки. “рудно предвидеть, в какой форме это произой-дет-- изберут патриарха в ѕолитбюро ÷   ѕ—— или члена ѕолитбюро назначат патриархом.

     -- ј ты, Ћаптев, не дурак! ƒельна€ иде€! Ќепременно расскажу об этом на заседании бюро обкома. ќбсмеютс€! Ќу, иди пока. » не забывай:

     труд-- лучшее лекарство от вздорных идей и замыслов. ѕатриарх-- член ѕолитбюро! ’а-ха-ха! Ќу и шутник ты, Ћаптев!

     ј между тем € не шутил. ѕримеров единени€ церкви и партии € могу привести сколько угодно. Ќаш главный городской поп, например, имеет высшее гуманитарное образование и ученую степень, за что его не люб€т высшие чины церкви. »ногда его приглашают на заседани€ бюро областного комитета партии, когда в очередной раз обсуждаетс€ вопрос о борьбе с пь€нством и о подн€тии морального уровн€ молодежи. Ќедавно он напечатал в газете статью, в коей утверждал, что —оветска€ власть от Ѕога. » его никто не опровергает до сих пор.

     ѕокинув отделение милиции, € подумал, что к старым религи€м нельз€ относитьс€ нигилистически. Ёто был бы левацкий загиб. ’от€ € их не знаю, но все же в качестве одного из источников моей собственной религии использовать должен.  ритически переработав, конечно. ¬ согласии с традицией марксизма-ленинизма, за который € в университете получил "п€терку": можешь черпать свои идеи из любого источника, только не забудь по использовании последнего плюнуть в него.
я - Ѕќ√

     Ѕудем рассуждать чисто логически. ≈сли Ѕог, по определению, есть существо, создающее религию, то €, по определению самого пон€ти€


     Ѕога, есть Ѕог.  ака€ примитивна€ логическа€ операци€ и какой грандиозный вывод! ¬ нашей жизни вообще результаты неадекватны усили€м. ќгл€нитесь вокруг! —колько людей без усилий имеют все и сколько прилагают титанические усили€, чтобы получить в итоге ничего! —лушайте и мотайте на ус! я уже исполн€ю свой долг-- завлекаю ваши души в сети моей системы жизни. —ледуйте за мной, и € научу вас двигать миром, не прикаса€сь к нему пальцами.

     ƒа, € Ѕог. Ќо не спешите завидовать и возмущатьс€. Ѕог-- это не очень-то при€тное зан€тие. ≈сли есть Ѕог, это хорошо дл€ окружающих. Ќо быть Ѕогом плохо дл€ самого Ѕога. ≈му теперь мало кто верит. ≈ще многие вер€т в него. Ќо это не есть вера ему. Ёто есть лишь неверие себе и в себ€. Ћюди, далее, могут обращатьс€ к Ѕогу, жаловатьс€ ему, просить его о чем-то. ј к кому может обратитьс€ сам Ѕог?   самому себе? ѕроверьте это на себе, и вы убедитесь в том, что это бессмыслен-но. Ѕогу не к кому обращатьс€, некому жаловатьс€, не на кого наде€тьс€. ќн во всем должен рассчитывать только на себ€. Ќе на людей же ему рассчитывать! Ќе к люд€м, же обращатьс€! ќн и есть только потому, что на людей могут рассчитывать только идиоты, жули-ки, проходимцы, одержимые корыстью и тщеславием. Ѕог есть абсолют-ное одиночество и абсолютна€ безнадежность. я понимаю положение Ѕога, ибо посто€нно испытываю это сам.

     Ќаше революционное во всем врем€ внесло, правда, в это дело свою поправку: теперь Ѕог может обратитьс€ в административную комиссию по принудительному трудоустройству. Ќо это-- сама€ крайн€€ мера.   ней следует прибегать лишь тогда, когда уже не остаетс€ ничего другого. ћое положение, скажем пр€мо, незавидное. ј € и то стараюсь от нее уклонитьс€.

     Ћюди! Ќе завидуйте Ѕогу, ибо быть Ѕогом очень плохо дл€ него самого. » не осуждайте того, кто решилс€ стать Ѕогом, ибо он достоин сочувстви€.

     ¬спомните ’риста!

     Ѕыть Ѕогом-- это значит идти на √олгофу.
ћќ≈ ”„≈Ќ»≈

     ѕуть на √олгофу тернист и ухабист. ¬ нашей стране он проходит через питейные заведени€, общее им€ которых -- "забегаловка". я ничего не и?.'5ю против этого, ибо забегаловка есть главный храм, где € пропове-дую свое учение и нахожу учеников. ƒл€ них € сочин€ю молитвы и назидани€, обычно в стихах. ѕусть это вас не удивл€ет. ’ристос тоже выражалс€ стихами. Ѕудда пел под гитару. ј ћагомет-- тот даже выл со страшной силой. "ћолитвы" мои молниеносно расползаютс€ по городу, и уже на другой день € не могу доказать свое авторство. Ќо € к этому и не стремлюсь. Ќа жизнь этими "молитвами" не заработаешь. ј если установ€т авторство, не оберешьс€ непри€тностей. Ќачальник милиции, который на сей раз обошелс€ со мной по-отечески, так и сказал: "ѕей, с бабами валандайс€, трепись, фокусы показывай, но стишки брось! ≈сли узнаю, что стишками балуешьс€, в два счета выселю из города".

     ¬ городе мои стишки называют "≈вангелием дл€ »вана". √овор€т, кто-то собирает их как народное, то есть как коллективное творчество. я сам не собираю и даже не запоминаю. ≈сли € вспоминаю ранее сочиненную молитву, € каждый раз изобретаю ее заново. —о временем


     € вас познакомлю с некоторыми моими сочинени€ми такого рода. ≈сли, конечно, будет подход€щее настроение.

     ћое учение не сводитс€ к "≈вангелию". ќно состоит из "небесной" и "земной" частей. Ќебесна€ часть-- необ€зательно стихи, а в стихах есть много из земной части учени€. –азличие этих частей глубже. ¬ небесной части €вно или не€вно предполагаетс€ существование божественной субстанции в мире -- существование чего-то чистого, светлого, возвышенного. Ёта часть полна грусти и страдательности, порой в форме призыва к бесшабашной и разгульной жизни. Ќе понимай-те это буквально. Ёто лишь словесна€ форма. ¬ нашем обществе така€ жизнь в реальности есть гр€зь, пошлость, убожество. ¬ земной же части € €вно предполагаю реальные услови€ жизни нашего общества. ѕричем предполагаю как вечный и нерушимый базис нашего быти€. Ёта часть состоит из описаний реальности и практических советов, как наилучшим образом прожить жизнь в этой реальности, не вкладыва€ свою душу в борьбу за существование.

     я постепенно познакомлю вас с обеими част€ми своего учени€. ≈сли, конечно, мен€ не перехват€т власти и не засад€т в сумасшедший дом как замаскированного шизофреника, не вышлют из города как хрониче-ского туне€дца или не посад€т в тюрьму как €вного мошенника. ¬се эти три действи€ властей одинаково возможны. ћен€ пока спасает то, что попытки превратить эти возможности в действительность предпринима-ютс€ одновременно и соответствующие отделы органов власти либо надеютс€ друг на друга, и потому € выпадаю из пол€ их внимани€, либо вступают в конфликт с теми же последстви€ми.
ћќ» ¬–ј√»

     ’ристос, Ѕудда и ћагомет начали свой земной путь с приобретени€ немногих учеников и защитников. я же начал его с того, что приобрел многочисленных врагов и опровергателей. я имею в виду не власть

     :

     власть есть власть, а не враг. ¬раг -- это твой собрат. ¬ первую очередь это прогрессивные интеллектуалы. Ќе отождествл€йте их с книжниками времен ’риста. Ќичего подобного в те времена не было. Ёто специфиче-ский продукт современной культуры. »нтеллектуалы -- особый слой, существующий за счет культуры общества, а не дл€ нее. »х ум извращен, их образованность поверхностна и хаотична, их самомнение и тщеславие непомерны. ќни распростран€ют обо мне мнение, будто € -- шарлатан и жулик. ќни увлекаютс€ буддизмом, йогой, религиозной русской философией, парапсихологией... Ќо у них это-- дань моде и чисто внешний атрибут некоей культуры. я их игнорирую.

     Ќа втором месте после интеллектуалов идут мои непосредственные конкуренты. ƒа, представьте себе, конкуренты! ¬ нашем городишке не меньше дес€тка проходимцев и бездельников, претендующих на ту же роль, что и €. » эти мерзавцы - "боги" причин€ют мне массу непри€тно-стей. ѕоскольку € превосхожу их по своим способност€м и попул€рно-сти, они кип€т злобой ко мне, клевещут и строчат доносы. Ќачальник милиции, о котором € уже упоминал, сказал как-то в порыве откровен-ности, что им лично на мен€ наплевать, они лично мне даже симпатизи-руют, но есть сигналы, и они об€заны на них реагировать. ќни ведь тоже не боги, у них ведь тоже есть высшее начальство, им ведь тоже вс€ка€ сволота поко€ не дает. я его понимаю.

     —удившие ’риста тоже лишь выполн€ли волю народа.


     ћои конкуренты грызутс€ между собой и пакост€т друг другу. Ќо у них все же есть некоторое единство. ќни все примерно одинаковы и одинаково ничтожны. я же и внешне, и внутренне €вно превосхожу их и не хочу с ними общатьс€. я есть Ѕог-одиночка. я из принципа одинок, ибо Ѕог не может быть членом мафии. Ќо даже Ѕог бессилен перед мощью мафии. я мощь этой мафии ощущаю посто€нно. я пока откупаюсь от нее, предоставл€€ им возможность обирать граждан материально и довольству€сь дл€ себ€ лишь крохами. ѕрактически € им не мешаю в этом деле, а злоба их не уменьшаетс€. ѕочему? ќни хот€т быть не просто богами, но благополучными, сытыми богами. ј мой пример говорит им о том, что Ѕог не может быть сыт и благополучен.

      онкурентов € игнорировать, как интеллектуалов, не могу. я должен быть с ними всегда начеку, иначе они подлов€т и изобьют. ј то и убить могут-- у нас и такое случаетс€.
ћќя ѕ–ќ‘≈——»я

      огда € еще был студентом, во дворе дома, где € жил, произошел такой случай. —тепенный рабочий, отец троих детей, выпивавший не больше других, убил девчонку из нашего же дома; ”бил, чтобы вз€ть у нее деньги на водку: ему до зарезу надо было похмелитьс€. ƒевочка шла в магазин за продуктами. ƒенег у нее было меньше дес€тки. Ќо убийце хватило на пол-литра.  упив водку, убийца вернулс€ в подвал, куда он затащил труп, выпил водку и заснул около жертвы мертвецким сном. “ам его и нашли. ’от€ случай был прозрачно €сен, произошло нечто неверо€тное: вину на себ€ вз€л другой человек, окончательно спившийс€ и опустившийс€ забулдыга, из числа тех, кто околачивалс€ в районе винно-водочного магазина. ќн за€вил, что это он убил девочку, а деньги он пропил вместе с обвин€емым. «абулдыгу осудили. „ерез несколько дней рабочий повесилс€, оставив пока€нную записку. —удьба забулдыги мне осталась неизвестной.

     Ётот случай глубоко запал мне в душу. я часто вспоминал и анали-зировал его. " ак же так получаетс€? -- думал €.-- ќдин человек за гроши убивает другого. ¬ нем нет никаких внутренних сдерживающих начал. Ѕудучи уверен в безнаказанности, он делает свое гнусное дело. » w уходит от людского наказани€. ќднако в нем есть что-то такое, что вынуждает его самого наказать себ€ высшей мерой наказани€ -- смертью. „то это? —овесть? ј что такое совесть? » почему ни в чем не повинный человек соглашаетс€ страдать за другого? ќн одинок, ничто-жен. Ќикому не нужен. “от, за кого он решилс€ пострадать, должен растить детей. ƒопустим, что так. Ќо ведь в сознании этого человека должна была сложитьс€ эта цепь мыслей, должна была сработать вол€. „то обусловило этот процесс?.."

     „ем больше € думал над этой проблемой, тем настойчивее мне напрашивалс€ вывод: несмотр€ ни на что, в человеке есть некое природное начало, которое развивают и эксплуатируют старые религии, которые пытаетс€ использовать в своих интересах наша идеологи€. Ќо...

     Ќо! Ёто извечное "но"! "ќбъ€снение банально,-- говорил € себе.-- –абочий, очухавшись, начисто отрицал вину. ƒл€ милиции важно призна-ние преступника. ќни схватили первого подвернувшегос€ забулдыгу, обработали его так, что дл€ него признание стало единственным доступным облегчением. –абочий был на хорошем счету на заводе, за него вступилс€ коллектив. ѕочему он повесилс€? ј кто его знает! ћожет


     быть, с перепою. ћожет быть, жена не дала рубль на похмелку, а другую подход€щую девочку не нашел. ћожет быть, ход событий был бы иным, попадись на его пути друга€ девочка с зажатой в кулачок трешкой...  то знает?!"

    

... ... ...
ѕродолжение "»ди на √олгофу" ¬ы можете прочитать здесь

„итать целиком
¬се темы
ƒобавьте мнение в форум 
 
 
ѕрочитаные 
 »ди на √олгофу
показать все


јнекдот 
ј знаете ли вы, что Moss cow - это "«амшела€ корова"?
показать все
    ѕрофессиональна€ разработка и поддержка сайтов Rambler's Top100